"ثانوية أو" - Translation from Arabic to English

    • secondary or
        
    • minor or
        
    • peripheral or
        
    • by-products or
        
    • secondary school or
        
    We should stick to priorities and not get distracted by issues of a secondary or tertiary nature. UN وينبغي أن نلتزم بالأولويات وألا تلهينا مسائل ذات طبيعة ثانوية أو تحتل حتى المقام الثالث.
    However, the work of regional, subregional and other organizations cannot be relegated to a secondary or a subsidiary status. UN ومع ذلك، فإن عمل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها لا يمكن أن ينزل إلى مرتبة ثانوية أو إضافية.
    38. The 2006 Census revealed that 174 males and 131 females in the Falkland Islands have secondary or part-time employment. UN 38- كشف تعداد 2006 عن أن 174 من الذكور و131 من الإناث في جزر فوكلاند يعملون في وظيفة ثانوية أو وظيفة لبعض الوقت.
    Tin (Sn) Circuit board * Only if these battery types are used, otherwise minor or microconstituent. UN * فقط إذا كانت هذه الأنواع من البطاريات المستخدمة، وإذا لم تكن مستخدمة فإنها تكون مكونات ثانوية أو قليلة جداً.
    It is not possible for the stubbornness and might of a few to lead all of us down the easy path of accommodating their interests while major efforts are redirected towards issues of secondary or lesser importance. UN فلا يُعقل أن يدفع بنا جميعاً عناد وجبروت قلة قليلة إلى الانحدار في الطريق السهل المفضي إلى خدمة مصالحهم بينما يعاد توجيه جهود كبرى نحو مسائل ثانوية أو أقل أهمية.
    Typically, these may involve two primary schools coming together to form one school, or a primary and a secondary or intermediate school amalgamating to form a new area school. UN وبناء على ذلك، يمكن لمدرستين ابتدائيتين أن تتحدا في مدرسة واحدة، أو تندمج مدرسة ابتدائية ومدرسة ثانوية أو متوسطة وتشكلان مجالاً مدرسياً جديداً.
    While bringing about peace remains the priority, women's problems are regarded as secondary or, at the very least, less pressing, even by women themselves. UN كما أن الأولوية التي يتسم بها البحث عن السلام يحيل مشاكل المرأة إلى مرتبة ثانوية أو يقلل من درجة إلحاحها، حتى بالنسبة إلى النساء أنفسهن.
    Social and environmental goals should not be seen as a secondary or supplementary issue but should be achieved through the productive process. UN ولا ينبغي النظر إلى الأهداف الاجتماعية والبيئية باعتبارها قضية ثانوية أو تكميلية، بل ينبغي تحقيقها من خلال عملية الإنتاج.
    :: Encouraging Member States, on a voluntary basis, to biennialize or triennialize the submission of their draft resolutions in order to avoid any mechanical consideration of them, but without any implied classification of them as secondary or of lesser importance. UN :: تشجيع الدول الأعضاء على أن تتطوع بتقديم مشاريع قراراتها مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات لتجنب النظر فيها بصورة آلية دون أن يعني ذلك تصنيفها على أنها ثانوية أو أقل أهمية.
    The disability occurred with respect to an employee who took up employment during the six months after graduation from secondary or higher school and was employed without interruption or with interruptions which altogether did not exceed six months up to the day when the disability occurred. UN إذا أصابت اﻹعاقة عاملاً بدأ عمله خلال الستة اﻷشهر التالية لتخرجه من مدرسة ثانوية أو مدرسة عليا وكان عاملاً بدون انقطاع أو لفترات انقطاع لم يتجاوز مجموعها ستة أشهر حتى يوم إصابته باﻹعاقة.
    Religious instruction, which in accordance with article 7 of the Constitution is an ordinary subject in almost all State schools, cannot be treated as a secondary or optional subject. UN ولا يجوز النظر إلى التعليم الديني، الذي يشكل بموجب القاعدة المنصوص عليها في المادة ٧ من القانون اﻷساسي مادة عادية في جميع المدارس العامة تقريباً، على أنه مجرد مادة ثانوية أو اختيارية.
    The Ministry of Education and Science had established a programme that provided vocational orientation to students to help them to move to a secondary or higher vocational school, as appropriate. UN وأنشأت وزارة التعليم والعلوم برنامجاً يقدم توجيهات مهنية للطلاب لمساعدتهم على الانتقال إلى مدارس مهنية ثانوية أو عليا، حسب الاقتضاء.
    While working methods may attract less public attention than enlargement, they are by no means a secondary or ancillary issue. UN وعلى الرغم من أن أساليب العمل قد تجذب اهتمام الجمهور بقدر أقل مما تجذبه مسألة توسيع العضوية، فإنها لا تشكل بتاتا مسألة ثانوية أو فرعية.
    34,849 secondary or classical schools (first and second cycle) with approximately 13,900,000 students. UN :: 849 34 مدرسة ثانوية أو كلاسيكية (الدورة الأولى والثانية) وبها نحو 000 900 13 تلميذ.
    It may also be advisable to contemplate the payment of penalties or liquidated damages by the concessionaire in the event of non-performance of essential obligations and to clarify that no penalties apply in case of breach of secondary or ancillary obligations and for which other remedies may be obtained under national law. UN وقد يستحسن أيضا النص على دفع صاحب الامتياز جزاءات أو تعويضات مقطوعة في حالة الإخلال بتنفيذ التزامات أساسية معينة، وتوضيح عدم انطباق أي جزاءات في حالة الإخلال بالتزامات ثانوية أو تبعية يمكن الحصول على سبل انتصاف لها بموجب القانون الوطني.
    The responsibility of a State for damage caused by a breach of the rules of international law by its contingent and the requirements of the mandate of the operation could be secondary or residual in character in relation to the responsibility of the United Nations, provided that the State concerned had not intervened directly in the operations in question. UN ومسؤولية الدولة عن الضرر الناجم عن انتهاك لقواعد القانون الدولي من قبل وحداتها والإخلال بمتطلبات ولاية العملية يمكن أن تكون مسؤولية ثانوية أو تكميلية في طابعها بالنسبة إلى مسؤولية الأمم المتحدة، شريطة ألا تكون الدولة المعنية قد تدخلت بصورة مباشرة في العمليات موضع البحث.
    The evergreening of patents consists of acquiring patents on minor or trivial follow-on developments with the aim of extending the length of the exclusive rights beyond the original patent term. UN ويتمثل التجديد التلقائي للبراءات في اقتناء براءات على أساس تطورات لاحقة ثانوية أو عادية تهدف إلى تمديد نطاق الحقوق الحصرية لتتجاوز المدة الأصلية للبراءة.
    Circuit board * Only if these battery types are used, otherwise minor or microconstituent. UN * فقط إذا كانت هذه الأنواع من البطاريات المستخدمة، وإذا لم تكن مستخدمة فإنها تكون مكونات ثانوية أو قليلة جداً.
    32. The growth of employment, with minor or major fluctuations, was one of the most vigorous developmental components, except in the mid-1960s when, following the launching of an economic reform, stagnation set in followed by a decline in the number of employees in one particular year. UN ٣٢ - وكان نمو العمالة، مع وجود تقلبات ثانوية أو رئيسية، واحدا من أنشطة العناصر الانمائية، باستثناء منتصف الستينات عندما أعقب الشروع في عملية إصلاح اقتصادي ركود تبعه انخفاض في عدد الموظفين في سنة معينة.
    In short, Al-Hayat Al-Jadida is not a peripheral or fringe publication that can be found in any society, but comes close to being an official organ of the Palestinian Authority. UN وباختصار، ليست الحياة الجديدة نشرة ثانوية أو هامشية مما يمكن العثور عليه في أي مجتمع، بل هي تكاد تكون جهازا رسميا للسلطة الفلسطينية.
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated by-products or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- التأكد من إعادة استخدام أي منتجات ثانوية أو نفايات ملوثة بالزئبق بطريقة سليمة بيئياً.
    If a child attends basic school, secondary school or vocational school and continues to study therein upon becoming an adult, a parent is required to maintain the child during his or her studies. UN فإذا كان الطفل طالبا ملتحقا بمدرسة ابتدائية أو ثانوية أو مهنية، وظل يدرس بها بعد بلوغه السن القانونية، كان كل من والديه مطالبا بإعالته أثناء دراسته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more