"ثانية إلى" - Translation from Arabic to English

    • back to
        
    • again to
        
    • back into
        
    • seconds to
        
    • a second
        
    • by her
        
    • again until
        
    • re-entered
        
    • violating the
        
    • re-entering the
        
    Steps are now being taken to have the bill referred back to the Women's Committee of the Legislative Assembly. UN ويجري حالياً اتخاذ خطوات لإحالة مشروع القرار ثانية إلى لجنة المرأة التابعة للمجلس التشريعي.
    In 1995 and 1996, the numbers dropped back to one a month. UN وفي ٥٩٩١ و٦٩٩١ نقصت اﻷعداد ثانية إلى موظف كل شهر.
    Despite this lack of evidence, Chao Sokhon was not acquitted; the Supreme Court ruled that the case should be sent back to the Court of Appeal for further investigation. UN وعلى الرغم من عدم كفاية الأدلة، فإن تشاو سوخون لم يبرأ؛ وقررت المحكمة العليا أن تحال القضية ثانية إلى محكمة الاستئناف لاجراء المزيد من التحقيق فيها.
    What should we do in such a situation? Let us refer again to the rules of procedure. UN ما الذي ينبغي لنا أن نفعله في هذه الحالة؟ دعونا نرجع ثانية إلى النظام الداخلي.
    We have to guard against such vices and the danger of slipping back into the past. UN وعلينا أن نحذر من هذه الشرور ومن خطر الانزلاق ثانية إلى الماضي.
    2 minutes, 40 seconds to midnight. Open Subtitles دقيقتان، 40 ثانية إلى منتصف الليل.
    He was then taken back to the basement of the railway police premises and held for a further 24 hours without being subjected to further ill-treatment, then transferred to Iasi. UN ثم أُعيد ثانية إلى الطابق الأسفل في مقر شرطة السكك الحديدية واحتجزا لمدة 24 ساعة إضافية دون أن يتعرض مرة أخرى لسوء معاملة، ثم نقل إلى يازي.
    On appeal, the Frankfurt Court of Appeal quashed that decision and referred the matter back to the Frankfurt Regional Court. UN ولدى استئناف القرار، قررت محكمة الاستئناف في فرانكفورت إلغائه وإحالة القضية ثانية إلى محكمة فرانكفورت الإقليمية.
    The buyer returned machinery to the seller, who promised to adjust the equipment and ship it back to the buyer in a short time. UN فقد أعاد المشتري الآلات إلى البائع، الذي وعد باصلاحها وشحنها ثانية إلى المشتري في وقت قصير.
    UNAMSIL troops contained the incident, and assisted in transporting the displaced people back to their villages. UN واحتوت قوات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الحادث، وساعدت في نقل المشردين ثانية إلى قراهم.
    If the court disagrees with the decision of the lower court, it is sent back to the lower court for reconsideration. UN فإذا خالفت المحكمة حكم المحكمة الدنيا تحال الدعوى ثانية إلى المحكمة الدنيا لتعيد النظر فيها.
    In many instances, children have been demobilized and sent back to school by the communities who mobilized them in the first place. UN وفي كثير من الأحيان، يُسرح الأطفال ويرسلون ثانية إلى المدرسة بواسطة الجماعات التي سرحتهم في المقام الأول.
    They scatter some of the incoming solar radiation back to space and thereby cool the earth's surface. UN فالهباء الجوي يرجع اﻷشعة الشمسية اﻵتية ثانية إلى الفضاء وبالتالي يلطف سطح اﻷرض.
    Competitive pressures may lead again to a significant relaxation of risk management by these self-regulating firms. UN وقد تؤدي الضغوط التنافسية مرة ثانية إلى تراخ كبير في إدارة المخاطر من جانب هذه الشركات الذاتية التنظيم.
    Referring again to the Martine Desmarais case, he wondered why there had been such a long delay, noting that there had been no preliminary hearing since 2002. UN وفي إشارة ثانية إلى قضية مارتين جيسماريه، تساءل عن سبب كل هذا التأخير الطويل، مشيرا إلى أنه لم تعقد جلسات تمهيدية منذ سنة 2002.
    It decreased to 0.5 million in 1997 and rose again to more than 640,000 in 2002. UN وانخفضت إلى 0.5 مليون تحليل في عام 1997 وارتفعت ثانية إلى أكثر من 000 640 تحليل في عام 2002.
    We have to guard against the danger of slipping back into barbarism. UN وعلينا أن نحذر من خطر الانزلاق ثانية إلى البربرية.
    Therefore, it is essential that Security Council peacekeeping operations be accompanied by economic policies aimed at providing political and economic viability and stability so as not to run the risk of falling back into conflict. UN ولذلك، من الضروري أن تكون عمليات حفظ السلام التي يضطلع بها المجلس مقترنة بسياسات اقتصادية ترمي إلى توفير مقومات البقاء السياسي والاقتصادي والاستقرار لكي لا تتعرض لخطر الانزلاق ثانية إلى الصراع.
    T-minus 60 seconds to engine ignition. Open Subtitles T-ناقص 60 ثانية إلى اشتعال المحرك.
    T-minus 30 seconds to engine ignition. Open Subtitles T-ناقص 30 ثانية إلى اشتعال المحرك.
    No one gives a second glance to damseIs these days. Open Subtitles لا أحد يَعطي لمحة ثانية إلى الفتياتِ هذه الأيامِ.
    In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها
    See, I'm thinking about asking God to forgive me for having sex, and then promising not to have sex again until I'm married. Open Subtitles أترى، أنا أفكر في طلب السماح من الله لتجاوزاتي الجنسية و أعده بأنني لن أمارس الجنس ثانية إلى غاية الزواج
    They re-entered the FIR of Nicosia, whence they departed in a reverse direction; UN ودخلتا ثانية إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران ليغادراها من جديد راجعتين من حيث أتيتا؛
    (e) The KC-135R Turkish military aircraft, coming from the FIR of Ankara, entered the FIR of Nicosia, violating the national airspace of the Republic of Cyprus and flying over the occupied area of Cape Apostolos Andreas before exiting in an easterly direction. They entered again the FIR of Nicosia on the same day and departed in a reverse direction; UN (هـ) الطائرات العسكرية التركية KC-135R قدمت من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران ودخلت إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس المحتلة قبل أن تغادرها باتجاه الغرب، ودخلت ثانية إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران لتغادرها من جديد في نفس اليوم راجعة من حيث أتت؛
    (d) The fourth formation of F-4 Turkish military aircraft, coming from the FIR of Ankara, entered the FIR of Nicosia and exited in an easterly direction before re-entering the FIR of Nicosia, whence it departed in a reverse direction; UN (د) التشكيل الرابع قدم من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران ودخل إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وغادرها باتجاه الغرب قبل أن يدخل ثانية إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران ليغادرها من جديد راجعا من حيث أتى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more