"ثباتية" - Arabic English dictionary
"ثباتية" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The Trial Chamber will evaluate the probative value, if any, of the statement. | UN | وتقيم الدائرة الابتدائية القيمة اﻹثباتية للبيان، إن وجدت. |
In this connection, Iraq also challenges the probative value of the documentation provided by the Claimant as well as the credibility of the Claimant’s witnesses. | UN | وفي هذا الصدد، يطعن العراق أيضاً في القيمة اﻹثباتية للمستندات التي قدمها المطالِب وكذلك في مصداقية شهود المطالِب. |
D. Evidential value of data messages 121 — 127 | UN | دال - القيمة اﻹثباتية لرسائل البيانات ١٢١ - ٧٢١ |
They often provide that the parties accept electronic messages as evidence, or that they agree not to contest the admissibility of electronic evidence, or to give the same evidential value to electronic evidence. | UN | فهي كثيراً ما تنص على أن تقبل اﻷطراف الرسائل اﻹلكترونية كدليل، أو على أن تتفق على أن تطعن في مدى قبول اﻷدلة اﻹلكترونية، أو على أن تولي نفس القيمة اﻹثباتية لﻷدلة اﻹلكترونية. |
The Unit is also responsible for maintaining a database of all evidentially material designed to be used by investigators and analysts for reference and to ensure chain of custody procedures. | UN | كما أن القسم مسؤول عن تشغيل قاعدة بيانات بجميع المواد اﻹثباتية التي يعتزم المحققون والمحللون استخدامها ﻷغراض اﻹحالة وضمان سلسلة إجراءات الحفظ. |
If strictly applied, the proposed exclusions would deprive the Commission of much of its basic evidentiary material for developing a legal document on the topic. | UN | ولو طبقت الاستبعادات المقترحة بدقة فستجرد اللجنة من كثير من المواد اﻹثباتية اﻷساسية اللازمة لوضع وثيقة قانونية بشأن الموضوع. |
Additionally, it is alleged that when the case enters the judgment phase, prosecutors reveal the name of the witness in an attempt to enhance the probative value of testimony and to ensure convictions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يدعى أنه عندما تدخل الحالة مرحلة الحكم، يكشف أعضاء النيابة العامة عن اسم الشاهد في محاولة لتعزيز القيمة اﻹثباتية لشهادته ولضمان اﻹدانة. |
As to the second sentence of paragraph 80, it was stated that while parties might require an original in contracts, the evidential weight of such an original was settled in article 7 and not in article 8, paragraph 3. | UN | وذكر فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة ٨٠ أنه في حين قد تطلب اﻷطراف وثيقة أصلية ﻹبرام عقود، فإن القيمة اﻹثباتية لتلك اﻷصول تحددت في المادة ٧ وليست في الفقرة ٣ من المادة ٨. |
They should seek to identify and eliminate obstacles to extradition, including those that may arise from the differences between legal systems, by simplifying evidentiary and procedural requirements, for example. | UN | وينبغي أن تسعى إلى تبين وإزالة العراقيل التي تحول دون تسليم المجرمين، بما في ذلك العراقيل التي قد تنشأ عن الاختلافات بين النظم القانونية، عن طريق تبسيط الاشتراطات اﻹثباتية واﻹجرائية، على سبيل المثال. |
Furthermore, Iraq challenges the probative value of the witness statement of the Ministry’s maintenance engineer, Mohammad Latif Chohan, noting that in many instances his testimony is not corroborated by documents. | UN | ١٣- وعلاوة على ذلك، يطعن العراق في القيمة اﻹثباتية ﻹفادة الشاهد محمد لطيف شوهان، مهندس الصيانة في الوزارة، ملاحظا أن إفادته قد جاءت في كثير من الحالات غير معززة بالمستندات. |
D. Evidential value of data messages | UN | دال - القيمة اﻹثباتية لرسائل البيانات |
They should seek to identify and eliminate obstacles to extradition, including those that may arise from the differences between legal systems, by simplifying evidentiary and procedural requirements, for example. | UN | وينبغي أن تسعى إلى تبين وإزالـة العراقيل التي تحول دون تسليم المجرمين، بما في ذلك العراقيل التي قد تنشأ عن الاختلافات بين النظم القانونية، وذلك على سبيل المثال، عن طريق تبسيط الاشتراطات اﻹثباتية واﻹجرائية. |
(D) A Trial Chamber may exclude evidence if its probative value is substantially outweighed by the need to ensure a fair trial. | UN | )دال( يجوز للدائرة الابتدائية أن تستبعد اﻷدلة إذا كانت مقتضيات المحاكمة العادلة تغلب قيمتها اﻹثباتية بقدر كبير. |
[it is proved that a decisive piece of evidence which was taken into account when passing the sentence does not possess the value which had been assigned to it because it is false, invalid, or it has been forged or falsified] | UN | ]عندما يتبين أن أحد عناصر اﻹثبات الحاسمة التي كان لها وزن في إصدار الحكم لا يملك القيمة اﻹثباتية المنسوبة إليه بسبب زيفه أو بطلانه أو تحريفه أو تزويره؛[ |
13. While this work did not involve investigations for the direct purpose of prosecutions, it nevertheless required the highest standards of confidentiality and integrity of evidence-gathering, because of its potential probative value before a court of law. | UN | ١٣ - على الرغم من أن هذا العمل ينطوي على تحقيقات لغرض إجراء محاكمات مباشرة، فقد تطلب مراعاة أعلى معايير السرية والصحة فيما يتعلق بجمع اﻷدلة، نظرا لقيمته اﻹثباتية الممكنة أمام المحكمة. |
Notwithstanding the qualified evidentiary value of the information contained in the database as such, the database has already proved to be of great assistance to the Commission as a basis and support for its specific missions and investigations. | UN | وعلى الرغم من القيمة اﻹثباتية للمعلومات المتضمنة في قاعدة البيانات في حد ذاتها تتوقف على عدة شروط، فإن قاعدة البيانات قد برهنت بالفعل على تقديم مساعدة كبيرة للجنة كأساس وسند لبعثاتها وتحقيقاتها المحددة. |
Article 8. Admissibility and evidential value of data messages (paragraphs 78 to 80) | UN | المادة ٨ - مقبولية رسالة البيانات وقيمتها اﻹثباتية )الفقرات من ٧٨ الى ٨٠( |
Issues under consideration include the evidential and residential criteria for enfranchisement and the locality where voters can cast a ballot (previous or current place of residence). | UN | وتشمل المسائل قيد النظر المعايير اﻹثباتية والسكنية المتعلقة بمنح حق التصويت والموقع الذي يمكن أن يدلي فيه المقترعون بأصواتهم )محل اﻹقامة السابق أو الحالي(. |
35. In considering the probative value of the testimony provided in support of any of the five criteria of admissibility to vote, the section of the Appeals Chamber shall take into account the witness's personal knowledge of the circumstances or facts referred to, and whether the circumstances or facts were or were not known at the time of the Commission's initial decision. | UN | ٣٥ - وعند دراسة القيمة اﻹثباتية للشهادة التي أدلي بها لدعم أي من المعايير الخمسة للمقبولية في التصويت، يراعي قسم الطعون معرفة الشاهد الشخصية بالظروف أو الوقائع المذكورة، ومسألة معرفة ما إذا كانت هذه الظروف أو الوقائع معروفة عند اتخاذ اللجنة لقرارها اﻷولي أم لا. |
37. The section of the Appeals Chamber shall reverse the initial decision of the Identification Commission if it is convinced that the probative value of the oral or written testimony submitted prevails over the testimony previously given by the applicant and by either sheikh, and over any other information available to the Commission. | UN | ٧٣ - وينقض قسم الطعون القرار اﻷولي للجنة تحديد الهوية، إذا اقتنع بأن القيمة اﻹثباتية للشهادة الشفوية المكتوبة التي قدمت تفوق الشهادة التي قدمها مقدم الطعن سابقا أو قدمها أحد الشيخين، أو أي معلومة أخرى لدى اللجنة. |