Although the number of discrimination reports has grown, there is still a gap between experiencing discrimination and reporting on it. | UN | وعلى الرغم من تزايد التقارير المتعلقة بالتمييز، لا تزال هناك ثغرة بين حالات التمييز وعدد التقارير المتصلة بها. |
While knowledge of disease transmission is high, there is still a big gap between knowledge and desired behaviors. | UN | ولئن كان هناك وعي كبير بانتقال المرض، فإنه لا تزال ثمة ثغرة بين الوعي والسلوك المرغوب. |
There was a gap between commitments and achievements, and any new programme of action must draw on the lessons learned. | UN | فهناك ثغرة بين الالتزامات والإنجازات، ويجب أن يستند أي برنامج عمل إلى الدروس المستفادة. |
Any delay in entry into force may result in a gap between the end of the first commitment period and the beginning of the second commitment period. | UN | وقد يؤدي أي تأخير في بدء النفاذ إلى إحداث ثغرة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام الثانية. |
For example, there is a gap between adaptation assessment and planning, on the one hand, and implementation on the other. | UN | فهناك، على سبيل المثال، ثغرة بين تقييم التكيف وتخطيطه، من جهة، وتنفيذه من جهة أخرى. |
For example, there is a gap between adaptation assessment and planning, on the one hand, and implementation on the other. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال وجود ثغرة بين تقييم التكيف وتخطيطه، من جهة، والتنفيذ من جهة أخرى. |
Determined to ensure that there is no gap between the first and second commitment periods of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يعقد العزم على ضمان عدم حدوث أي ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية لبروتوكول كيوتو، |
Most importantly, there should be no gap between the incoming and outgoing operations. | UN | واﻷمر اﻷكثر أهمية، أنه ينبغي ألا توجد ثغرة بين العمليات الداخلة والخارجة. |
Most importantly, there should be no gap between the incoming and outgoing operations. | UN | واﻷهم من هذا وذاك عدم وجود ثغرة بين العمليتين القادمة والراحلة. |
However, there still exists a gap between men and women in this sector. | UN | غير أنه مازالت توجد ثغرة بين الرجل والمرأة في هذا القطاع. |
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs develop medium-term shelter solutions whenever it identifies a gap between temporary and permanent needs. | UN | ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوضع حلول على المدى المتوسط للمآوى كلما اتضح له وجود ثغرة بين الاحتياجات المؤقتة والدائمة. |
There was also a gap between expert meeting recommendations and Commission decisions. | UN | وقال إن هناك أيضاً ثغرة بين توصيات اجتماعات الخبراء من ناحية وقرارات اللجنة من ناحية أخرى. |
Once again, there was a gap between what democracy promised and what people received. | UN | ومرة أخرى، توجد ثغرة بين ما تعد به الديمقراطية وما يناله الشعب. |
The disharmony leaves a gap between the legal order respecting human rights established under the Constitution and the application of the law; | UN | ويؤدي عدم التوافق إلى وجود ثغرة بين النظام القانوني فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان المنصوص عليه في الدستور، وبين تطبيق القانون؛ |
The issue of the limitation of existing finance was also raised, especially the lack of predictability and the gap between fast-start finance and long-term finance. | UN | وأثيرت أيضاً قضية محدودية التمويل القائم، ولا سيما غياب إمكانية التنبؤ بالتمويل، ووجود ثغرة بين تمويل البداية السريعة والتمويل الطويل الأجل. |
There was a gap between the scientific community and the people working at the operational level, which could be improved through better communication between stakeholders. | UN | وأشاروا إلى وجود ثغرة بين الأوساط العلمية والعاملين على الصعيد العملياتي، يمكن تقليصها من خلال تحسين الاتصال بين أصحاب المصلحة. |
The meeting recognized that there was a gap between regional-level and national-level development interventions and that coordination at the subregional level was virtually absent. | UN | وأقر الاجتماع بأن هناك ثغرة بين التدخلات الإنمائية على الصعيد الإقليمي والتدخلات الإنمائية على الصعيد الوطني، وأن التنسيق عل الصعيد دون الإقليمي يكاد يكون منعدماً من الناحية الفعلية. |
There continues to be a gap between countries having long experience in drug demand reduction and sustained programmes and countries lacking sufficient experience and resources. | UN | ولا تزال هناك ثغرة بين البلدان ذات الخبرة الطويلة في مجال خفض الطلب على المخدرات والبرامج المستدامة والبلدان التي تفتقر إلى ما يكفي من الخبرة والموارد. |
Participants identified a gap between adaptation assessment and planning, on the one hand, and implementation on the other, which is due to a number of constraints including lack of capacity, data, information and resources. | UN | وقد حدد المشاركون ثغرة بين تقدير التكيف وتخطيطه، من جهة، والتنفيذ من جهة أخرى، وهي ناجمة عن عدد من القيود بما فيها الافتقار إلى القدرة والبيانات والمعلومات والموارد. |