"ثقافة الإدارة" - Translation from Arabic to English

    • management culture
        
    • managerial culture
        
    • a culture
        
    • culture of management
        
    The Force has recognized the importance of integrating risk management strategies and practices into its management culture, and will encourage staff participation in related training opportunities. UN وقد أدركت القوة أهمية إدماج استراتيجيات وممارسات إدارة المخاطر في ثقافة الإدارة بها، وسوف تشجع الموظفين على المشاركة في فرص التدريب ذات الصلة.
    He highlighted the importance of results-based management and its potential to change the management culture in UNDP. UN وشدد على أهمية الإدارة القائمة على النتائج وقدرتها الكامنة على تغيير ثقافة الإدارة في البرنامج الإنمائي.
    Lastly, its executive management culture must be more consistent, objective and transparent. UN وأخيرا ، يجب جعل ثقافة الإدارة التنفيذية الخاصة باللجنة أكثر اتساقا وموضوعية وشفافية.
    self-evaluation and self-monitoring by programme managers to become part of the management culture and practice; UN :: ينبغي أن يصبح التقييم الذاتي والرصد الذاتي من جانب مديري البرامج جزءاً من ثقافة الإدارة وممارستها؛
    46. In general, the Office of Internal Oversight Services felt that the middle-level managerial culture required more consistency and professionalism. UN 46 - وعموما فقد لاحظ المكتب أن ثقافة الإدارة الوسطى تحتاج إلى مزيد من الاتساق والروح المهنية.
    self-evaluation and self-monitoring by programme managers to become part of the management culture and practice; UN :: ينبغي أن يصبح التقييم الذاتي والرصد الذاتي من جانب مديري البرامج جزءاً من ثقافة الإدارة وممارستها؛
    This reflects a change in the management culture of the Organization, with the focus shifting from the delivery of outputs to the delivery of outputs for a purpose. UN ويعكس هذا تغييرا في ثقافة الإدارة بالمنظمة مع نقل محور التركيز من إنجاز نواتج إلى إنجاز نواتج لتحقيق غرض.
    My delegation is encouraged by the continuing reform efforts undertaken by the Secretary-General, including transforming the management culture of the United Nations. UN ويشعر وفد بلدي بالتشجيع لاستمرار جهود الإصلاح التي يبذلها الأمين العام، بما فيها تغيير ثقافة الإدارة في الأمم المتحدة.
    Safeguarding SMR would involve nothing less than a change in management culture. UN وتقتضي حماية العلاقات بين الموظفين والإدارة كحدّ أدنى إحداثَ تغيير في ثقافة الإدارة.
    It is also a key instrument for advancing the process of change towards a results-based management culture and a response to an increased public demand for accountability in the use of resources. UN وهي تشكل أيضا أداة رئيسية للمضي قدما بعملية التغيير نحو ثقافة الإدارة القائمة على النتائج، واستجابة لزيادة الطلب العام على المساءلة في استخدام الموارد.
    The proposal aims to strengthen accountability, simplify the policy and appraisal process, improve the management culture in the Organization and address underperformance more effectively. UN ويهدف المقترح إلى تعزيز المساءلة وتبسيط السياسات وعملية التقييم وتحسين ثقافة الإدارة في المنظمة ومعالجة قصور الأداء بمزيد من الفعالية.
    2. management culture of ethics, integrity and probity UN 2 - ثقافة الإدارة التي تقوم على الأخلاقيات والنزاهة والاستقامة
    The Director added that these efforts had been agreed upon in an inclusive and consensual way, which had strengthened the results-based management culture in the Division. UN وأضافت قائلة إنه قد تم الاتفاق على هذه الجهود بصورة شاملة وتوافقية، مما أدى إلى تعزيز ثقافة الإدارة القائمة على النتائج في شُعبة التكنولوجيا واللوجستيات.
    Although critical in a results-oriented management culture, the delegation of authority poses risks to the Organization if not properly standardized and closely monitored. UN وعلى الرغم من أن عمليات تفويض السلطة هذه تكتسي صبغة حاسمة في ثقافة الإدارة ذات التوجه القائم على النتائج، فإنها تشكل مخاطر على المنظمة إن لم تخضع للتوحيد على الوجه الصحيح وللرصد عن كثب.
    Through his reform, the Secretary-General is playing the lead role in changing the management culture of the Organization to one where responsibilities are accompanied by accountability. UN ويقوم الأمين العام عن طريق هذا الإصلاح بدور قيادي في تغيير ثقافة الإدارة في المنظمة إلى ثقافة تكون المسؤوليات فيها مصحوبة بالمساءلة.
    I would like to express my appreciation to Mr. Paschke for his groundbreaking efforts in implementing the General Assembly resolution which created the Office, and for his dedication in establishing the Office as an integral part of the management culture of the Organization. UN وأود أن أعرب عن تقديري للسيد باشكي لما بذله من جهود هائلة تنفيذا لقرار الجمعية العامة الذي أُنشئ بموجبه المكتب ولما أبداه من تفان في إنشاء المكتب كجزء لا يتجزأ من ثقافة الإدارة في المنظمة.
    The introduction of the results concept in the budgeting and planning exercise has created a further momentum for change in the management culture of the Organization; UN وكان البدء بتطبيق مفهوم تحقيق النتائج في عملية الميزنة والتخطيط قد أوجد زخماً جديداً لإجراء تغيير في ثقافة الإدارة في المنظمة؛
    7. The lessons learned from the preparation of the 1998-1999 programme performance report highlighted the imperatives of further developing qualitative performance measurements, and making computer-based reporting an integral part of the Organization's management culture. UN 7 - وقد أبرزت الدروس المستفادة من إعداد تقرير أداء البرنامج للفترة 1998-1999 ضرورة زيادة تطوير مقاييس الأداء النوعية، وجعل الإبلاغ القائم على استخدام الحواسيب جزءا لا يتجزأ من ثقافة الإدارة بالمنظمة.
    69. Increased attention by the Department to the field is part of new management culture. UN 69 - ويشكل الاهتمام المتزايد الذي توليه الإدارة للأنشطة الميدانية جزءا من ثقافة الإدارة الجديدة.
    70. One of the key factors in enhancing the Department's management culture was advancing its information management and information and communications technology capacity. As discussed above, this has yet to be accomplished. UN 70 - ويتمثل أحد العوامل الرئيسية لتعزيز ثقافة الإدارة في إدارة عمليات حفظ السلام في زيادة قدرات إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهذا الأمر لم يتحقق بعد كما ورد أعلاه.
    52. In general, OIOS felt that the middle-level managerial culture could benefit from more consistency and professionalism. UN 52 - وعموما، رأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثقافة الإدارة على المستوى المتوسط قد تستفيد من المزيد من التماسك والمهنية.
    These initiatives reflect the transition to a culture of results-based management in the organization. UN وتعكس هذه المبادرات الانتقال إلى ثقافة الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة.
    Recruitment and promotion policies should be underpinned by the principle of " meritocracy with equity and representation " and developed to improve staff capabilities and ensure a culture of management for results. UN ويجب أن تقوم سياسات التوظيف والترقية على أساس مبدأ ' ' الاستحقاق مع الإنصاف والتمثيل`` وأن يتم تطويرها قصد تحسين قدرات الموظفين وإشاعة ثقافة الإدارة من أجل تحقيق النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more