His country had adopted the Competition Law in 1991, but felt it had not sufficiently developed a competition culture. | UN | وبيّن أن بلده سن قانون المنافسة في عام 1991 ولكنه يشعر أن هذا القانون لم يطّور ثقافة المنافسة بدرجة كافية. |
He said that the main challenge for the latter was the creation of a competition culture among both enterprises and consumers. | UN | وقال إن التحدي اﻷكبر أمام هذه اللجنة هو ايجاد ثقافة المنافسة لدى المؤسسات والمستهلكين معاً. |
This is a serious disadvantage given the importance of competition advocacy work, particularly in a developing-country context, and the lack of a competition culture in Kenya. | UN | وهذا عيب خطير نظراً لأهمية نشاط الدعوة في مجال المنافسة، وبخاصة في ظروف بلد نامٍ وفي ظل انعدام ثقافة المنافسة في كينيا. |
Moreover, a number of national seminars organized by UNCTAD contributed to capacity-building in the promotion of competition culture. | UN | وعلاوة على ذلك، أسهم عدد من الحلقات الدراسية الوطنية الذي نظمها الأونكتاد في بناء القدرات في إطار تعزيز ثقافة المنافسة. |
This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. | UN | وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة. |
We are impelled towards a new culture -- a culture of cooperation that will replace the culture of competition. | UN | ولا بد أن نتبنَّى ثقافة جديدة قوامها التعاون لتحل محل ثقافة المنافسة. |
Surveying changes in stakeholder perceptions can also be an indicator of the progress the authority is making towards the introduction of a competition culture. | UN | وقد يشكِّل استقصاء التغيرات في مدارك أصحاب المصلحة مؤشراً أيضاً على التقدم الذي تحرزه السلطة نحو إدخال ثقافة المنافسة. |
They also cover competition advocacy for the creation of a competition culture and the promotion of consumer welfare. | UN | وتشمل أيضاً الدعوة في مجال المنافسة من أجل نشر ثقافة المنافسة والنهوض برفاه المستهلكين. |
These activities contribute to raising awareness about the role of competition and promoting a competition culture. | UN | وتساهم هذه الأنشطة في التوعية بدور المنافسة وفي تعزيز نشر ثقافة المنافسة. |
This should be supplemented by the promotion of a competition culture and improved cooperation between competition authorities. | UN | وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
Competition advocacy for the dissemination of a competition culture and the promotion of consumer welfare is another area of focus. | UN | وتشكل الدعوة إلى المنافسة لنشر ثقافة المنافسة وتعزيز رفاه المستهلك مجالاً آخر يركز عليه الأونكتاد. |
13. In 2011, UNCTAD continued its demand-driven efforts to assist in the creation of a competition culture in developing countries. | UN | 13- في عام 2011 واصل الأونكتاد جهوده الموجهة حسب الطلب للمساعدة على نشر ثقافة المنافسة في البلدان النامية. |
Promoting a competition culture through competition advocacy activities; | UN | تشجيع ثقافة المنافسة من خلال أنشطة الدعوة إلى المنافسة؛ |
6. In 2012 - 2013, UNCTAD continued its demand-driven efforts to assist in the creation of a competition culture in developing countries. | UN | 6- واصل الأونكتاد، في الفترة 2012-2013، بذل جهوده استجابةً لطلب البلدان النامية من أجل مساعدتها على نشر ثقافة المنافسة فيها. |
By contributing to the promotion of competition culture in the country and educating interested segments of society, the seminar facilitated the possible adoption of national competition legislation, regarding which UNCTAD had earlier provided advice. | UN | وساعدت الحلقة الدراسية، من خلال الإسهام في تعزيز ثقافة المنافسة في البلد وتثقيف شرائح المجتمع المعنية، على تيسير إمكانية اعتماد تشريع وطني بشأن المنافسة سبق أن قدم الأونكتاد مشورة بشأنه. |
Quadrant C generally reflects the state of competition culture in the country. | UN | 62- ويعكس المربّع جيم بصفة عامة حالة ثقافة المنافسة في البلد. |
Participants stressed the importance of competition culture and advocacy, capacity-building through training of staff and judges, and market studies undertaken to identify competition issues in certain sectors. | UN | وشدد المشاركون على أهمية كل من ثقافة المنافسة والدعوة إلى المنافسة، وبناء القدرات بتدريب الموظفين والقضاة، والدراسات السوقية التي تُجرى لتحديد قضايا المنافسة في قطاعات معينة. |
This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. | UN | وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة. |
This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. | UN | وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة. |
This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. | UN | وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
They have found that policies aimed at maintaining the contestability of markets and the dissemination of the culture of competition complement the adoption and implementation of competition laws. | UN | ولقد تبين لهذه البلدان أن السياسات الرامية إلى المحافظة على التنافس على الأسواق ونشر ثقافة المنافسة إنما تكمل اعتماد وتنفيذ سياسات المنافسة. |
These activities contributed to raising awareness about the role of competition and promoting a competitive culture. | UN | وساهمت هذه الأنشطة في زيادة الوعي بدور المنافسة وتشجيع ثقافة المنافسة. |
Depending on the objectives and the maturity of the competition culture of the parties involved, the construction of cooperation provisions varied from best endeavour provisions to formal cooperation requirements, with or without mechanisms for dispute resolution. | UN | وتبعاً لأهداف ثقافة المنافسة لدى الأطراف المعنية ولدرجة نضج هذه الثقافة، فإن طابع أحكام التعاون يتباين من أحكام بذل قصارى الجهد إلى شروط التعاون الرسمي، مع وجود آليات لتسوية المنازعات أو عدم وجود هذه الآليات. |