"ثقافية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other cultural
        
    • another cultural
        
    other cultural norms contribute in similar fashion to marginalization and alienation. UN وهناك قيم ثقافية أخرى تسهم بطريقة مشابهة في التهميش والعزل.
    Indeed, it can be observed that in cities where these cultural assets exist there are other cultural institutions that foster the inclination for cultural consumption and practices. UN وفى الواقع، يمكن ملاحظة أنه في المدن التي توجد فيها هذه الأصول الثقافية توجد مؤسسات ثقافية أخرى تشجع الرغبة في الاستهلاك الثقافي والممارسات الثقافية.
    Major project outputs involved exhibitions by indigenous artists, lectures and other cultural events as well as the creation of a library. UN وقد شملت نواتج المشروع الرئيسية معارض لفنانين من الشعوب الأصلية ومناسبات ثقافية أخرى إضافة إلى إنشاء مكتبة.
    other cultural facilities in schools throughout the country include performance arenas and art workshops. UN وتوجد في المدارس تسهيلات ثقافية أخرى في جميع أنحاء البلد تشمل مسارح اﻷداء وحلقات العمل للفنون.
    At the Geneva meeting on the confidence-building measures, the parties and the two neighbouring countries acknowledged the positive outcome of the seminar and agreed that another cultural seminar should be held in Portugal, in agreement with its Government. UN وفي اجتماع جنيف بشأن برنامج تدابير بناء الثقة، اعترف الطرفان والبلدان الجاران بالنتيجة الإيجابية لهذه الحلقة الدراسية، واتفقا على ضرورة عقد حلقة دراسية ثقافية أخرى في البرتغال بالاتفاق مع حكومتها.
    other cultural activities are held at private gatherings and remain unknown to public and official institutions of the Republic of Serbia. UN وتقام أنشطة ثقافية أخرى في تجمعات خاصة، وهي أنشطة ما زال يجهلها الجمهور والمؤسسات الرسمية لجمهورية صربيا.
    In other cultural contexts, preoccupation with women's sexuality is manifested not only in practices for enforcing chastity but also in the way female sexuality is turned into a commodity in the media and advertising. UN وفي سياقات ثقافية أخرى يتجلى الاهتمام المفرط بجنسانية المرأة لا في ممارسات تهدف إلى إنفاذ قانون العفَّة فحسب، وإنما أيضاً في الطريقة التي تحولت بها جنسانية المرأة إلى سلعة في الصحافة والإعلان.
    Nowhere was this more apparent than in our cities where we now crossed paths and rubbed elbows with people from many other cultural backgrounds. UN ولا يتضح ذلك بجلاء أكثر مما يتضح في مدننا حيث تتقاطع مساراتنا ونتزاحم مع أناس من خلفيات ثقافية أخرى عديدة.
    We have repeated the definition here, so that it won't be confused with other cultural initiatives that might have been launched or other peace projects. UN وكررنا التعريف هنا، كيلا يختلط خطأ مع مبادرات ثقافية أخرى ستطلق أو مشاريع أخرى للسلام.
    Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, refashioned, plundered or removed. UN فقد تم تدمير معالم دينية وتاريخية ومخطوطات قديمة وممتلكات ثقافية أخرى أو أعيدت صياغتها أو نهبت أو أزيلت.
    Some of the factors that force girls out of school could be cultural practices in Malawi that force girls into early marriages and pregnancies, family responsibilities and other cultural demands. UN وقد يكون من ضمن العوامل التي تدفع الفتيات إلى مغادرة الدراسة الممارسات الثقافية القائمة في ملاوي التي تجبر الفتيات على الزواج المبكر والحمل وتحمل المسؤوليات الأسرية ومتطلبات ثقافية أخرى.
    District Offices are the founders of other cultural facilities (e.g. district museums and galleries and public libraries). UN وتعتبر المكاتب المحلية هي المؤسِّسة المرافق ثقافية أخرى (مثل المتاحف وقاعات المعارض والمكتبات العامة المحلية).
    Villagers, including children, take part in " Kastom " dances and other cultural activities. UN وعادة ما يشارك القرويون بمن فيهم الأطفال في رقصات " كاستوم " وأنشطة ثقافية أخرى.
    It is also a national centre of statistics on book publishing and on Estonian libraries, a centre for research on book preservation and conservation and a cultural centre where various book and art exhibitions are held along with concerts, conferences and other cultural activities. UN وهي أيضا مركز وطني للإحصاءات المتعلقة بنشر الكتب والمكتبات الإستونية، ومركز للبحوث في حفظ الكتاب وحيث تُنظَّم معارض بشأنه ومعارض فنية مع حفلات موسيقية ومؤتمرات وأنشطة ثقافية أخرى.
    As reported in Israel's initial report, many other cultural institutions, in various areas of the arts, although not regulated by law, are actively supported by the State: UN وحسبما جاء في تقرير إسرائيل الأولي، فإن الدولة تقدم فعلياً الدعم إلى عدة مؤسسات ثقافية أخرى تعمل في شتى ميادين الفنون، حتى وإن كانت هذه المؤسسات لا تخضع لتنظيم القانون:
    There are the grand theatre, art theatre, drama theatre, cinemas and various other cultural facilities at the centre and each province, the cultural hall in each county and the cultural hall or cultural propaganda hall at institutions and enterprises. UN ويوجد مسرح كبير ومسرح للفنون ومسرح للدراما ودور سينما ومنشآت ثقافية أخرى مختلفة في مركز البلد وفي كل مديرية وقاعة ثقافية في كل مقاطعة وقاعة ثقافية أو قاعة إعلام ثقافي في المؤسسات والشركات.
    other cultural events are also being planned. UN ويجري كذلك تخطيط فعاليات ثقافية أخرى.
    Promises made to Zaire by countries which still hold works of art and other cultural treasures belonging to Zaire, as well as museum pieces and archives that are essential to preserving and nourishing cultural values, have not been fully kept. UN والوعود التي قطعتها لزائير البلدان التي لا تزال تحتجــز أعمالا فنيــة وكنــوزا ثقافية أخرى مملوكة لزائير، وكــذلك تحفا ومحفــوظات أثرية ضرورية للحفاظ على القيم الثقافية وإثرائها، لم يف بها أحد وفاء كاملا.
    Work was carried out to resume publication of the children's magazine Waddah and monitor the situation with a view to publishing other cultural magazines supported by official and grass-roots institutions and organizations; UN - العمل على استئناف إصدار مجلة " وضاح " للأطفال، والمتابعة من أجل إصدار مجلات ثقافية أخرى تتبناها المؤسسات والمنظمات الرسمية والشعبية؛
    " Citizens of the People's Republic of China have freedom to engage in scientific research, literary and artistic creation and other cultural pursuits. UN " مواطني جمهورية الصين الشعبية يتمتعون بحرية القيام بأبحاث علمية ووضع مؤلفات أدبية وإنجاز أعمال فنية والقيام بأنشطة ثقافية أخرى.
    another cultural practice that is found mainly in Asian and African communities is witch hunting or witch burning. UN 45- وثمة ممارسة ثقافية أخرى تنتشر بصورة رئيسية في المجتمعات الآسيوية والأفريقية، ألا وهي اصطياد الساحرات أو حرقهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more