One useful tool for building women's confidence was to promote women role models. | UN | وإن إحدى الأدوات المفيدة لبناء ثقة المرأة تتمثل في تعزيز الأدوار النموذجية للمرأة. |
United Nations Radio collaborates with community radios to enhance women's confidence and capacity to participate in the political process. | UN | وتتعاون إذاعة الأمم المتحدة مع الإذاعات المجتمعية لتعزيز ثقة المرأة وقدرتها على المشاركة في العملية السياسية. |
:: Skill development training and orientation has enhanced women's confidence in the work environment | UN | :: حسن التوجيه والتدريب المتعلق بتنمية المهارات من ثقة المرأة في بيئة العمل؛ |
The Committee is also concerned about the inconsistent application of the laws regulating domestic violence by the courts of both entities, which undermines women's trust in the judicial system despite the comprehensive legislative framework in place; the underreporting of domestic violence; the limited number of protective measures issued; and the lenient sentencing policy, including a large percentage of suspended sentences. | UN | ومما يقلق اللجنة أيضا عدم الإتساق في تطبيق المحاكم في الكيانين للقوانين التي تنظم العنف الأُسري، مما يقوِّض ثقة المرأة في النظام القضائي، رغم الإطار التشريعي الشامل القائم حاليا؛ وكذلك الإبلاغ المُقلّ عن العنف الأُسري؛ والعدد المحدود الصادر من تدابير الحماية؛ وسياسة التساهل في إصدار العقوبات، بما في ذلك نسبة مئوية ضخمة من الأحكام الصادرة مع وقف التنفيذ. |
Public workers' unions were seeing an increase in women at management levels through their efforts to raise the confidence of women about participating at decision-making levels. | UN | وتشهد نقابات الموظفين العموميين زيادة عدد النساء في المستويات اﻹدارية بما تبذله من جهود من أجل زيادة ثقة المرأة في المشاركة في مستويات صنع القرار. |
(ii) Strengthen anti-corruption mechanisms in order to enhance women's confidence in the judiciary; | UN | ' 2` تعزيز آليات مكافحة الفساد من أجل تعزيز ثقة المرأة في القضاء؛ |
Comprehensive sexual education programs in schools and life skills can go a long way in building women's confidence and agency. | UN | ويمكن لبرامج التربية الجنسية الشاملة في المدارس والمهارات الحياتية أن تقطعا شوطا طويلا في بناء ثقة المرأة وقوتها. |
An examination of the work of the other bodies would reveal the extent to which gender issues had been included in their work and whether women's confidence in the mainstream had been increased. | UN | فالنظر الى أعمال هذه الهيئات اﻷخرى يكشف عن مدى ادراجها للمسائل المتعلقة بالجنسين في أعمالها وما اذا كانت ثقة المرأة في هذا الاتجاه السائد قد ازدادت. |
This initiative has helped to enhance women's confidence in leadership, management and decision-making in their cooperatives as well as at the family level. | UN | وساعدت هذه المبادرات على تعزيز ثقة المرأة في مجالات القيادة، والإدارة وصنع القرارات في تعاونياتها وكذلك على مستوى الأسرة. |
While she hoped that such training had been absorbed by the recipients, she knew that changing men's attitudes and strengthening women's confidence would require a long and protracted struggle. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يستوعب المتدربون هذا النوع من التدريب، ولكنها قالت إنها تعرف أن تغيير سلوكيات الرجال وتعزيز ثقة المرأة هي مسائل تتطلب وقتا وكفاحاً طويلاً. |
:: Study and research on women's lives and issues increases women's confidence to negotiate and provide arguments with greater legitimacy | UN | :: تزيد الدراسات والبحوث المتعلقة بحياة المرأة وقضاياها ثقة المرأة في مجال التفاوض، وتزودها بحجج ذات قدر أكبر من الشرعية؛ |
Since women often lacked the confidence needed to enter political life, information would be appreciated about any programmes by the Ministry of Gender, Child Welfare and Community Services to boost women's confidence. | UN | وأضافت أنه بما أن المرأة تعوزها الثقة المطلوبة للدخول في الحياة السياسية فإنها سوف تقدر أي معلومات بشأن البرامج التي تقوم بها وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الطفل والخدمات الاجتماعية من أجل تعزيز ثقة المرأة بنفسها. |
women's confidence in the criminal justice system must be nurtured by increasing the number of female officers in the police services and by using police community forums to raise topics such as violence against women and rape. | UN | ٦٧- ولا بد من تعزيز ثقة المرأة بالنظام القضائي الجنائي عن طريق زيادة أعداد الضابطات في أقسام الشرطة، واستخدام محافل الشرطة المحلية لطرح مواضيع مثل العنف ضد المرأة والاغتصاب. |
One of the main obstacles to full participation in public and political life is women themselves, hence the need to promote leadership abilities and lobbying skills with the view to develop and enhance women's confidence in themselves, in order to make use of opportunities available to them. | UN | :: المرأة نفسها احدى العقبات الرئيسية التي تحول دون مشاركة المرأة مشاركة تامة في الحياة العامة والحياة السياسية، وبالتالي، يلزم تعزيز قدرات المرأة القيادية ومهاراتها على ممارسة الضغط بغية تنمية وتعزيز ثقة المرأة بنفسها لتتمكن من الاستفادة من الفرص المتاحة لها. |
Though the issue itself is stigmatized, which jeopardizes women's social status doubly, with the effort of development practitioners and specialized organizations and agencies, a rise in women's confidence has been observed over the period. | UN | وعلى الرغم من الوصمة العالقة بالموضوع كله، الذي يعرض الوضع الاجتماعي للمرأة للخطر بصورة مزدوجة، فقد لوحظ ازدياد ثقة المرأة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة لجهود العاملين في مجال التنمية والمنظمات والوكالات المتخصصة. |
This includes basic cash and credit management skills, building women's confidence in expanding their businesses, technology improvement and transfer, technical skills, and encouraging commercial links involving women-owned businesses. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات المهارات اﻷساسية ﻹدارة النقدية واﻹئتمان وبناء ثقة المرأة فيما يتعلق بتوسيع نطاق أعمالها وتحسين التكنولوجيا ونقلها والمهارات التقنية وتشجيع الصلات التجارية بين اﻷعمال المملوكة للنساء. |
Particular attention is being given to bolstering women's confidence in themselves and their strengths and developing their capacity to find jobs unaided and to acquire self-presentation skills in, for example, interviews with employers, telephone calls, drafting of curricula vitae, etc. | UN | ويولى اهتمام خاص لتعزيز ثقة المرأة بنفسها وعوامل قوتها مع تطوير قدرتها على إيجاد وظيفة دون مساعدة من أحد واكتساب مهارات تسويق الذات، على سبيل المثال خلال المقابلات مع أصحاب العمل وأثناء المكالمات الهاتفية وعند كتابة السيرة الذاتية، وما إلى ذلك. |
(a) The inconsistent application by courts, prosecutors and police officers of laws aimed at combating domestic violence, which undermines women's trust in the judicial system, in addition to the lack of awareness among women of existing legal remedies; | UN | (أ) عدم الاتساق من جانب المحاكم والنيابة العامة ورجال الشرطة في تطبيق القوانين الهادفة إلى مكافحة العنف الأسري، مما يقوّض ثقة المرأة في النظام القضائي، إلى جانب عدم وعي النساء بسبل الانتصاف القانونية القائمة؛ |
20. Increasing the confidence of women in the political process requires robust action in the immediate post-conflict period so as to bring more women into public office, elected and appointed. | UN | 20 - وتتطلب زيادة ثقة المرأة في العملية السياسية اتخاذ إجراءات فاعلة في فترة ما بعد انتهاء النزاع مباشرة بهدف وضع المزيد من النساء في المناصب العامة التي تُشغل بالانتخاب أو بالتعيين. |