"ثقة تامة" - Translation from Arabic to English

    • full confidence
        
    • fully confident
        
    • every confidence
        
    • complete confidence
        
    • complete faith
        
    • total confidence
        
    • full trust
        
    • firmly convinced
        
    • full faith
        
    • fully trust
        
    • quite certain
        
    • highly confident
        
    • total faith
        
    • absolute confidence
        
    • complete trust
        
    I have full confidence that UNDOF will continue to make its best effort to carry out its mission. UN وإني لعلى ثقة تامة في أن القوة ستواصل بذل ما في وسعها من جهد لتنفيذ مهمتها.
    My delegation has full confidence that your able chairmanship will lead this session to a successful conclusion. UN وإن وفد بلادي على ثقة تامة بأن رئاستكم القديرة ستؤدي بهذه الدورة الى خاتمة ناجحة.
    We are fully confident that the recently established Group of Governmental Experts will produce tangible results in this regard. UN ونحن على ثقة تامة بأن فريق الخبراء الحكوميين المنشأ مؤخرا سيصل إلى نتائج ملموسة في هذا الصدد.
    I have every confidence that his wealth of experience will contribute to the achievement of important results in our collective work. UN وأنا على ثقة تامة بأن خبراته الغنية سوف تساعد على تحقيق نتائج مهمة في عملنا الجماعي.
    I have complete confidence and faith in your ability to do the right thing here, Darius. Open Subtitles لدي ثقة تامة وقناعة بقدرتك على فعل الصواب هنا ديريس
    CCAQ, for its part, had full confidence in the grade equivalency results, which were based on a sound job classification approach. UN وتثق اللجنة الاستشارية، من جهتها، ثقة تامة في نتائج معادلات الرتب، التي قامت على أساس نهج سليم لتصنيف الوظائف.
    CCAQ, for its part, had full confidence in the grade equivalency results, which were based on a sound job classification approach. UN وتثق اللجنة الاستشارية، من جهتها، ثقة تامة في نتائج معادلات الرتب، التي قامت على أساس نهج سليم لتصنيف الوظائف.
    Strømmen, the distinguished Ambassador of Norway, who I have full confidence will continue with the search for consensus. UN سترومين، سفير النرويج، الذي أثق ثقة تامة في أنه سيواصل السعي إلى إيجاد توافق في الآراء.
    My country has full confidence that under the guidance of the President, we will be able to move forward on a path to compromise. UN وإن بلدي لعلى ثقة تامة بقدرتنا، بفضل توجيهات الرئيس، من المضي قدما على طريق الحلول الوسط.
    We have full confidence in you, and we would extend our fullest cooperation to make your presidency successful. UN ولنا ثقة تامة في شخصكم، وسنتعاون تعاوناً تاماً لجعل رئاستكم رئاسة ناجحة.
    We have full confidence in the six Presidents who will steer our work this year. UN ولنا ثقة تامة في الرؤساء الستة الذين سيوجهون الأعمال هذه السنة.
    We are fully confident that your experience and knowledge will contribute to the success of this year's meetings. UN وأننا على ثقة تامة بأن خبرتكم ودرايتكم ستسهمان في إنجاح اجتماعات اللجنة هذا العام.
    I am fully confident that with his vast experience he will be able to lead this session to great success. UN وإنني على ثقة تامة بأنه سيتمكن من قيادة هذه الدورة صوب إحراز النجاح الكبير نظراً لما يتحلى به من خبرة واسعة.
    We are fully confident that under his guidance the work of this session of the General Assembly will meet with resounding success. UN ونحن على ثقة تامة من أن عمل هذه الدورة، تحت قيادتكم، سيكلل بنجاح باهر.
    We have every confidence that, with your experience and expertise, you will lead our work to a fruitful outcome. UN ونحن على ثقة تامة بأنكم، وما تتمتعون به من حنكة ودراية ستقود أعمالنا إلى نتائج مثمرة.
    My delegation has every confidence in your ability to discharge this challenge. UN ووفدي يثق ثقة تامة في قدرتكم على النهوض بهذا التحدي.
    He said that the judiciary had complete confidence in the judgement of the prosecutor in framing the charges against those who were guilty, and thus provisions for bail were of no relevance. UN وقال رئيس القضاة إن السلطة القضائية على ثقة تامة في حكمة المدعي العام في توجيه التهم إلى المذنبين، وبالتالي فإن الأحكام المتعلقة بالكفالة أحكام لا صلة لها بالمسألة.
    It is with complete faith that we renew our commitment to the Charter. We do so as a small country and with abiding trust in the principles of the Charter and the most supportive concern for the welfare of the Organization. UN لا تزال اﻷمم المتحدة طرفا هاما في التنمية الحديثة والتقدم في بلدي، ومن ثم فإننا بثقة كاملة نجدد التزامنا بالميثاق، ونفعل ذلك كبلد صغير يثق ثقة تامة في مبادئ الميثاق ويحرص على رفاه المنظمة.
    I have total confidence in your brilliance. Besides, the view will inspire you. Open Subtitles عندي ثقة تامة بموهبتك كما أن هذا المنظر سيلهمك
    We have full trust in your leadership and assure you of our cooperation in discharging your duties as President. UN وإننا لنثق ثقة تامة في قيادتكم ونؤكد لكم تعاوننا معكم في اضطلاعكم بواجبات الرئاسة.
    I am firmly convinced that his qualities will enable us to solve successfully the central questions of particular relevance included in our agenda. UN وإنني لعلى ثقة تامة بأن صفاته الشخصية ستمكننا من أن نحل بنجاح القضايا الرئيسية ذات اﻷهمية الخاصة والواردة في جدول أعمالنا.
    I have full faith that it will live up to its commitment and call on it to work with UNAMID and the Panel in establishing a mechanism to address any violation of the rights of the participants in the process. UN وإني على ثقة تامة بأنها ستفي بالتزامها، وأدعوها إلى العمل مع العملية المختلطة والفريق الرفيع المستوى على إنشاء آلية للتصدي لأي انتهاك لحقوق المشاركين في العملية السياسية.
    We fully trust that we will manage to reach complete agreement with the Republic of Argentina to restore this balance at the earliest possible time. UN ونحن على ثقة تامة بأننا سننجح في التوصل إلى اتفاق تام مع جمهورية اﻷرجنتين ﻹعادة ذلك التوازن في أقرب وقت ممكن.
    We are quite certain that with you at the helm and with the cooperation of all States our meetings will have a positive outcome. UN ونحن على ثقة تامة بأن جلساتنا ستحقق نتيجة إيجابية في ظل رئاستكم وبتعاون جميع الدول.
    The Panel is highly confident that the financial measures of the resolutions are in general being effectively implemented by major banks. UN والفريق على ثقة تامة بأن التدابير المالية الواردة في القرارات تنفَّذ بصورة فعالة على العموم من جانب أهم المصارف.
    - I have total faith in you, babe, but you may want to consider the possibility that they don't get back together. Open Subtitles - لدي ثقة تامة بكِ يا حبيبتي لكن قد ترغبين في النظر إلى إمكانية أنهما لن يعودا لبعضيهما
    It's a beautiful fucking baby... and I have absolute confidence in this IPO. Open Subtitles طفله التي أنتجه فائق الجمال ولدي ثقة تامة في هذ التحول العلني للشركة
    We have complete trust in the leadership and far-sightedness of Ambassador Dembinski; and we trust that, under his skilful chairmanship, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban will be able to produce timely results. UN ونحن على ثقة تامة في قيادة وبعد نظر السفير ديمبنسكي، وعلى يقين من أن هذه اللجنة المخصصة تستطيع، تحت رئاسته الماهرة، تحقيق نتائج في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more