"ثكنات مهاراجغونج" - Translation from Arabic to English

    • Maharajgunj barracks
        
    It has been well documented that torture was a common practice at Maharajgunj barracks. UN ومن الموثق جيداً أن التعذيب كان ممارسة شائعة في ثكنات مهاراجغونج.
    The author argues that there are reasons to believe that her husband was arbitrarily executed by State agents at the Maharajgunj barracks. UN فصاحبة البلاغ تقول إن ثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن أعوان الدولة أعدموا زوجها تعسفاً في ثكنات مهاراجغونج.
    2.10 On 4 July 2006, the National Human Rights Commission found that Mr. Tripathi had been arrested, kept in the Maharajgunj barracks and disappeared by the Bhairabnath battalion. UN 2-10 وفي 4 تموز/يوليه 2006، خلصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى أنه ألقي القبض على السيد تريباتي، واحتُجز ثكنات مهاراجغونج واختفى على يد كتيبة بهيرابنات.
    The separate list of the 49 cases was not available for this investigation either; however, the media, special rapporteurs and human rights organizations had suspicions about a large number of people detained at the Maharajgunj barracks. UN ولم تكن القائمة المنفصلة بالحالات التسع والأربعين متاحة لهذا التحقيق أيضاً؛ بيد أنه كانت لدى وسائط الإعلام والمقررين الخاصين ومنظمات حقوق الإنسان شكوك بخصوص عدد كبير من الأشخاص المحتجزين في ثكنات مهاراجغونج.
    The Commission also noted that 43 persons kept in custody at the Maharajgunj barracks had been taken to the Shivapuri National Park in the Kathmandu Valley and killed between December 2003 and January 2004. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن 43 شخصاً وضعوا رهن الاحتجاز في ثكنات مهاراجغونج وأخذوا إلى محمية شيفابوري الوطنية في وادي كاتماندو وقتلوا في الفترة بين كانون الأول/ ديسمبر 2003 وكانون الثاني/يناير 2004().
    By keeping him in detention without contact with the outside world since September 2003, the authorities placed him at the mercy of the officers of the Maharajgunj barracks. UN وبوضعه في الاحتجاز وحرمانه من الاتصال بالعالم الخارجي منذ أيلول/سبتمبر 2003، فإن السلطات قد جعلته تحت رحمة ضباط ثكنات مهاراجغونج.
    3.4 Mr. Tripathi's conditions of detention at the Maharajgunj barracks also constituted a violation of his rights under articles 7; and 10, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-4 وتشكل ظروف احتجاز السيد تريباتي في ثكنات مهاراجغونج أيضاً انتهاكاً لحقوقه بموجب المواد 7 و10 (الفقرة 1) من العهد.
    Further, on 4 July 2006, the National Human Rights Commission found that Mr. Tripathi had been arrested, kept in the Maharajgunj barracks and disappeared by members of the Bhairabnath battalion. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، في 4 تموز/يوليه 2006، إلى أنه قد ألقي القبض على السيد تريباتي واحتجز في ثكنات مهاراجغونج وأُخفي على يد أفراد من كتيبة بهيرابنات.
    3.2 The author claims that, although there are no eye-witnesses to the precise moment of her husband's arrest, there are strong reasons to believe that he was arbitrarily arrested on 26 September 2003, kept in the Maharajgunj barracks and forcibly disappeared by State agents. UN 3-2 وتزعم صاحبة البلاغ أنه رغم عدم وجود شهود عيان يحددون بدقة الوقت الذي حدث فيه إلقاء القبض على زوجها، توجد دوافع قوية للاعتقاد أنه ألقي القبض عليه تعسفاً في 26 أيلول/سبتمبر 2003، واحتُجز في ثكنات مهاراجغونج واختفى قسراً على يد أعوان الدولة.
    7.2 The Committee takes note of the author's allegation that, although there were no eye-witnesses to the precise moment of her husband's arrest, several reports and testimonies indicate that her husband was detained by the Army on 26 September 2003, kept incommunicado at the Maharajgunj barracks and forcibly disappeared by State agents. UN 7-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحبة البلاغ بأنه، رغم عدم وجود شهود عيان يحددون بدقة الوقت الذي ألقي فيه القبض على زوجها، تشير عدة تقارير وشهادات أن الجيش احتجز زوجها في 26 أيلول/سبتمبر 2003، وأنه وضع في الحبس الانفرادي في ثكنات مهاراجغونج واختفى قسراً على يد أعوان الدولة.
    It notes the author's allegations that her husband was arrested in September 2003 and kept incommunicado at the Maharajgunj barracks, without contact with the outside world; and that when he was last seen in the barracks by other detainees, he was in poor physical condition and had visible signs of torture. UN وتلاحظ اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ بأنه قد ألقي القبض على زوجها في أيلول/سبتمبر 2003 ووضع في الحبس الانفرادي في ثكنات مهاراجغونج من دون إتاحة اتصاله بالعالم الخارجي؛ وأنه كان عندما شاهده محتجزون آخرون لآخر مرة في الثكنات في حالة بدنية متردية وتبدو عليه علامات التعذيب.
    The NHRC report of December 2008 concluded that the forensic evidence produced by national/international forensic experts had no relevance to the allegations on the disappearance of 49 persons at Maharajgunj barracks. UN وخلص تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى أن أدلة الطب الشرعي التي قدمها خبراء الطب الشرعي الوطنيون/الدوليون لم تكن لها صلة بالادعاءات المقدمة بشأن اختفاء 49 شخصاً في ثكنات مهاراجغونج.
    Finally, the Government indicated that no complaint was reported to have been received regarding a direct threat from anybody belonging to the families of the purported victims of enforced disappearances reportedly perpetrated at the Maharajgunj barracks. UN 359- وأخيراً، أشارت الحكومة إلى إنه لم يتم الإبلاغ عن تلقي أي شكوى من أي شخص ينتمي إلى أي عائلة من عائلات الضحايا المزعومين لحالات الاختفاء القسري المدعى ارتكابها في ثكنات مهاراجغونج تتعلق بتعرضه لتهديد مباشر.
    28. On 24 December, the Government promoted to the second-in-command of the Nepal Army a major general who was the commander of the Tenth Brigade at a time when serious human rights violations, including arbitrary detention, torture and disappearances, occurred at the then Royal Nepal Army Maharajgunj barracks during the period from 2003 to 2004. UN 28 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر، منحت الحكومة ترقية لمنصب معاون قائد الجيش النيبالي، إلى لواء كان قد عمل ضمن التسلسل القيادي للواء العاشر للجيش خلال فترة ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان شملت الاحتجازات التعسفية وحالات التعذيب والاختفاء خلال الفترة من 2003 إلى 2004 في ثكنات مهاراجغونج التابعة للجيش النيبالي الملكي آنذاك.
    Regarding the cases of enforced disappearances reportedly perpetrated at the then Royal Nepal Army Maharajgunj barracks between 2003 and 2004, the Government indicated that, in light of the information from national and international human rights organizations, as well as media sources, a high-level task force was formed on 19 June 2005 to investigate the allegations of the whereabouts of the missing persons within the Katmandu valley. UN 357- وفيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري المزعوم ارتكابها في ثكنات مهاراجغونج التابعة للجيش النيبالي الملكي آنذاك فيما بين عامي 2003 و2004، أشارت الحكومة إلى أنه، على ضوء المعلومات المقدمة من المنظمات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان، ومن المصادر الإعلامية، شُكلت فرقة عمل رفيعة المستوى في 19 حزيران/يونيه 2005 للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بأماكن وجود الأشخاص المفقودين داخل وادي كاتماندو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more