"ثلاثة أرباع جميع" - Translation from Arabic to English

    • three quarters of all
        
    • three fourth of all
        
    • three-quarters of all
        
    • three-quarters majority of all
        
    three quarters of all planted forests consist of native species, while one quarter comprises introduced species. UN وتتكون ثلاثة أرباع جميع الغابات المزروعة من أنواع أشجار أصلية، في حين يضم ربعُها أنواعا جديدة.
    three quarters of all international migrants are concentrated in just 28 countries and 1 in every 5 international migrants lives in the United States of America. UN ويتركز ثلاثة أرباع جميع المهاجرين الدوليين في 28 بلدا فقط، ويعيش مهاجر واحد من بين كل خمسة مهاجرين دوليين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Both the Convention and the Protocol have been ratified by about three quarters of all Member States. UN وقد تم التصديق على الاتفاقية وكذلك البروتوكول من ثلاثة أرباع جميع الدول الأعضاء تقريبا.
    Rather than falling in relative terms, military personnel continue to account for more than three quarters of all Mission personnel. UN وبدلاً من تحقيق تراجع من الناحية النسبية، ما زال الأفراد العسكريون يشكلون أكثر من ثلاثة أرباع جميع أفراد البعثة.
    At the time of the JIU review, UNDP was hosting about three fourth of all networks, including facilitating their creation, financing some of their costs, and providing them with secretariat services and premises. UN 103- ووقت إجراء استعراض وحدة التفتيش المشتركة، كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يستضيف نحو ثلاثة أرباع جميع الشبكات، بما في ذلك تيسير إنشائها وتمويل بعض تكاليفها وتزويدها بخدمات سكرتارية وبمكاتب.
    Moreover, three-quarters of all children in foster care are returned to their parents within three years. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثلاثة أرباع جميع الأطفال في بيوت الحضانة يعودون إلى أهاليهم خلال ثلاث سنوات.
    Recent studies of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Bank show that three quarters of all farmers are women. UN وتبيّن الدراسات التي أجراها مؤخرا كل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي أن ثلاثة أرباع جميع المزارعين نساء.
    three quarters of all civilian casualties were linked to armed opposition groups, an increase of 53 per cent from 2009. UN ونجم ثلاثة أرباع جميع الإصابات الواقعة في صفوف المدنيين عن أعمال جماعات المعارضة المسلحة، وذلك ما يمثل زيادة قدرها 53 في المائة بالقياس إلى عام 2009.
    Lastly, he could accept paragraphs 4, 5 and 6 provided that paragraph 5 referred to “three quarters of all the States Parties”. UN وأخيرا قال انه يمكنه أن يقبل الفقرات ٤ و ٥ و ٦ شريطة أن تشير الفقرة ٥ الى ثلاثة أرباع جميع الدول اﻷطراف .
    Once nearly three quarters of all Zimbabwean SMEs were female-owned; by 1998 this proportion was just above half. UN فقد كانت النساء في وقت ما يملكن نحو ثلاثة أرباع جميع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في زمبابوي؛ وبحلول عام 1998 كانت هذه النسبة أعلى من النصف بقليل.
    Approximately three quarters of all project funds were disbursed in Bosnia and Herzegovina and Kosovo, reflecting the massive scale of the damage that resulted from the crises there. UN وأنفِقت حوالي ثلاثة أرباع جميع الموارد المالية للمشاريع في البوسنة والهرسك وكوسوفو، مما يبين فداحة الخسائر الناجمة عن الأزمات التي شهدتها المنطقة.
    (Algeria has a relatively high access to clean water (77 per cent) compared to most African countries.) In fact in the areas most affected by worsening water supplies, water-related diseases account for about three quarters of all reported illness. UN وفي الواقع، تمثل نسبة اﻷمراض المتصلة بالمياه قرابة ثلاثة أرباع جميع الحالات المرضية المبلّغة في المناطق اﻷكثر تضرراً من تفاقم نوعية امدادات المياه.
    More than three quarters of all civilian casualties were linked to anti-Government elements reflecting an increase of 25 per cent over the same period in 2009. UN وارتبط أكثر من ثلاثة أرباع جميع الخسائر في صفوف المدنيين بالعناصر المناوئة للحكومة، ما يعكس زيادة قدرها 25 في المائة عن الفترة ذاتها من عام 2009.
    The majority of these, or 193 allegations, were brought against military personnel, who constitute almost three quarters of all peacekeeping personnel in the field, and 24 allegations were related to civilian police. UN وقد وجهت أغلبية هذه الادعاءات، أو 193 ادعاء، ضد أفراد من العسكريين الذين يشكلون ثلاثة أرباع جميع أفراد حفظ السلام في الميدان، بينما كان 24 ادعاء منها متصلا بالشرطة المدنية.
    The majority of these, or 80 allegations, were brought against military personnel, who constitute three quarters of all peacekeeping personnel in the field, and 9 allegations were related to civilian police. UN وقد وجهت أغلبية هذه الادعاءات، أي 80 ادعاء، ضد أفراد من العسكريين الذين يشكلون ثلاثة أرباع جميع أفراد حفظ السلام في الميدان، بينما كانت 9 ادعاءات منها تتصل بالشرطة المدنية.
    three quarters of all activity is parasitic. Open Subtitles ثلاثة أرباع جميع الأنشطة طفيلية.
    He had no particular problem with the present draft of article 110, but preferred option 2, with a majority of three quarters of all the States parties. UN وأضاف أنه لا يواجه مشاكل خاصة بالنسبة إلى المشروع الحالي للمادة ١١٠ ، بيد أنه يفضل الخيار ٢ مع أغلبية ثلاثة أرباع جميع الدول اﻷطراف .
    During 1985-1991, the six European countries receiving the largest number of asylum applications were Austria, France, Germany, Sweden, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: about three quarters of all asylum claims filed in Europe were lodged in those countries. UN وخلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩١، كانت البلدان اﻷوروبية الستة التي تلقت أكبر عدد من طلبات اللجوء ألمانيا والسويد وسويسرا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والنمسا: فقد أودع في تلك البلدان حوالي ثلاثة أرباع جميع طلبات اللجوء المقدمة في أوروبا.
    6. Figures for 2008 indicate that three quarters of all international tourists are from developed countries, and developing countries are the destination for over one third of all international tourists. UN 6- وتشير أرقام عام 2008 إلى أن ثلاثة أرباع جميع السياح الدوليين هم من البلدان المتقدمة، والبلدان النامية هي الوجهة لأكثر من ثلث جميع السياح الدوليين.
    At the time of the JIU review, UNDP was hosting about three fourth of all networks, including facilitating their creation, financing some of their costs, and providing them with secretariat services and premises. UN 103- ووقت إجراء استعراض وحدة التفتيش المشتركة، كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يستضيف نحو ثلاثة أرباع جميع الشبكات، بما في ذلك تيسير إنشائها وتمويل بعض تكاليفها وتزويدها بخدمات سكرتارية وبمكاتب.
    While three-quarters of all the pages viewed were still in English, the gap was gradually shrinking, and there was a constant addition of material to the web site in the other official languages, although much still needed to be done to achieve parity. UN وفي حين أن ثلاثة أرباع جميع الصفحات التي شوهدت لا تزال هي صفحات اللغة الانكليزية، فإن الفجوة تضيق تدريجيا، وتطرد إضافة المواد إلى الموقع الشبكي باللغات الرسمية الأخرى، وإن كان لا يزال يلزم فعل الكثير كي يتحقق التكافؤ.
    In option 2, the majority should be a two-thirds or three-quarters majority of all the States parties, not only of those present and voting. UN وفي الخيار ٢ ، ينبغي أن تكون اﻷغلبية بثلثي أو ثلاثة أرباع جميع الدول اﻷطراف وليس فقط من تلك الدول الحاضرة والمصوتة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more