The sentence ranges from three months to three years imprisonment. | UN | وتتراوح عقوبة السجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
Their assignments can range from three months to two years, depending on the requirements of the field missions they are serving in. | UN | ويمكن أن تتراوح فترات المهام المكلفين بها من ثلاثة أشهر إلى سنتين، وذلك رهنا باحتياجات البعثات الميدانية التي يخدمون بها. |
Anyone who assumes a false name during a judicial investigation or trial shall be liable to a penalty of detention for a term of three months to three years. | UN | من انتحل اسم غيره في تحقيق قضائي أو محاكمة قضائية بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
In addition, the Government has recently increased paid maternal leave from three to four months. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زادت الحكومة في الآونة الأخيرة إجازة الأمومة مدفوعة الأجر من ثلاثة أشهر إلى أربعة أشهر. |
Violations of the provisions of articles 4, 5, 6, 9 A, 11 A, 11 C or 12 hereof shall be punishable by three months' to one year's imprisonment and a fine of from 250,000 to 1 million Syrian pounds. | UN | يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنة وبالغرامة من مئتين وخمسين ألف ليرة إلى مليون ليرة سورية كل من يخالف أحكام المواد 4-5 - 6 - 9/أ - 11/أ - 11/جـ - 12 من هذا المرسوم التشريعي. |
The period of shelter and rehabilitation lasts from three months to two years, according to the situation of each woman. | UN | علماً أن فترة الاستقبال والتأهيل تمتدّ من ثلاثة أشهر إلى سنتين، بحسب وضع كل امرأة. |
The penalty imposed on the adulterer shall extend from one month to one year, whereas the adulteress's penalty shall be imprisonment from three months to two years. | UN | والعقوبة المفروضة على الرجل الزاني تتراوح من شهر إلى سنة بينما عقوبة الزانية هي الحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين. |
Any person acting in contravention of this provision will, on conviction, be liable to imprisonment for a term from three months to three years. | UN | وأي شخص يتصرف تصرفا مناقضا لهذا الحكم يصبح، بعد إدانته، عرضة للحبس لفترة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
If the grievous bodily harm brings about miscarriage it is punishable with imprisonment from nine months to nine years, while if it hastens delivery it is punishable with imprisonment from three months to three years. | UN | فإذا أسفر الأذى البدني الخطير عن الإجهاض، تكون عقوبته السجن لمدة تتراوح بين تسعة أشهر وتسع سنوات؛ أما إذا عجل بالولادة فتكون عقوبته السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
These criminal acts are punishable with from three months to five years and with three years in prison respectively. | UN | فهذه اﻷفعال الاجرامية يعاقب عليها بالسجن لمدة ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات في الحالة اﻷولى، وثلاث سنوات في الحالة الثانية. |
That's why I went for three months to the clinic. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني ذهبت لمدة ثلاثة أشهر إلى العيادة. |
It added that the draft provided for prison sentences for journalists from five months to 10 years, higher fines, extension of temporary closures from three months to a year and possible imposition by a court of an indefinite publication ban. | UN | وأضافت أن المشروع ينص على عقوبة السجن لمدة تتراوح بين خمسة أشهر و10 سنوات ، وعلى غرامات باهظة، ورفع مدة الإغلاق المؤقت من ثلاثة أشهر إلى سنة، وإمكانية منع الصدور إلى أجل غير مسمى بقرار من المحكمة. |
One of the results of this evaluation is that the reintegration period offered to victims of trafficking will be extended from three months to six months from the beginning of 2013. | UN | ومن بين نتائج هذا التقييم أن مهلة إعادة الإدماج التي تتاح لضحايا الاتجار بالبشر سيجري تمديدها من ثلاثة أشهر إلى ستة أشهر منذ بداية عام 2013. |
Anyone who spreads ideas of superiority of one race over another, or promotes racial hatred, or incites to racial and other discrimination shall be punished by a prison term from three months to three years. | UN | ويعاقب كل من يروج الأفكار القائلة بتفوق أي عرق على آخر، أو يشجع الكراهية العنصرية، أو يحرض على التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز، بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
The Code also penalizes physical or mental cruelty against a person legally deprived of liberty by imprisonment of three months to five years. | UN | ويعاقب القانون بالسجن من ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات أيضاً على القسوة الجسدية أو العقلية التي تمارَس على شخص محروم من حريته بحكم القانون. |
Such prohibited act is punishable with imprisonment for a term ranging from three months to two years or a fine of five thousand to twenty five thousand rupees or with both. | UN | ويعاقب على هذا العمل المحظور بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنتين أو بغرامة تتراوح من 5 آلاف إلى 25 ألف روبية أو بكلتا العقوبتين. |
Such offence is punishable by imprisonment from three months to five years; if, however, it is committed against a minor or against several persons or within a criminal association, the perpetrator shall be punished by imprisonment from one to ten years. | UN | ويعاقب مرتكب هذه الجريمة بالسجن من ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات، أما إذا ارتُكبت هذه الجريمة ضد قاصر أو ضد عدة أشخاص أو في رابطة إجرامية، يعاقب الجاني بالسجن من سنة إلى عشر سنوات. |
Henceforth, both spouses may incur the same sentence for adultery, i.e. from three months to one year of imprisonment or 200,000 to 3,000,000 Ariary. | UN | وتفرض الآن نفس العقوبة على الزوجين في حالة الزنا، أي بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنة واحدة أو بغرامة قدرها من 000 200 إلى 000 000 3 فرنك منغاشي. |
Yeah, I get to drive his car twice a day for three to six months, depending on good behavior. | Open Subtitles | أجل ، سأقود سيارته مرتين في اليوم من ثلاثة أشهر إلى سته على حسب أخلاقه |
At the beginning of 2013, the duration of the basic training courses for police officers was doubled from three to six months and those courses include human rights subjects in their curricula. | UN | وفي أوائل عام 2013، ضوعفت مدة الدورات التدريبية الأساسية الخاصة بأفراد الشرطة من ثلاثة أشهر إلى ستة أشهر، وهي دورات تتضمن مناهجها مواضيع حقوق الإنسان. |
“1. Anyone who abducts or conceals a child under seven years of age, substitutes such a child for another or attributes a child to a woman other than the child's mother shall be liable to a term of three months' to three years' imprisonment. | UN | " 1- من خطف أو خبأ ولداً دون السابعة من عمره أو بدله بآخر أو نسب إلى امرأة طفلاً لم تلده، عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
Permits were valid for between three months and two years. | UN | وتتراوح مدة سريان التصاريح من ثلاثة أشهر إلى عامين. |