"ثلاثة مبادئ أساسية" - Translation from Arabic to English

    • three basic principles
        
    • three fundamental principles
        
    • three core principles
        
    • three main principles
        
    Our philosophy regarding the development of such relations is based on three basic principles: transparency, tolerance and dialogue. UN وإن فلسفتنا المتعلقة بتنمية هذه العلاقات تقوم على ثلاثة مبادئ أساسية هي: الشفافية والتسامح والحوار.
    To this end, three basic principles were submitted by the Italian delegation for consideration by the Working Group. UN ولبلوغ هذه الغاية، قدم الوفد الايطالي ثلاثة مبادئ أساسية لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    three basic principles are supported, as follows: UN وهناك ثلاثة مبادئ أساسية تحظى بالدعم على النحو التالي:
    three fundamental principles sustain most human communities: exchange, redistribution of wealth, and charitable giving. UN وهناك ثلاثة مبادئ أساسية تدعم معظم المجتمعات البشرية، وهي: التبادل وإعادة توزيع الثروة والتصدق.
    Iran's firm position is that the process of negotiations and the process of Iran's interaction with the Agency should be based on the three fundamental principles emanating from the NPT by all parties: UN يتمثل موقف إيران الثابت في أن عملية المفاوضات وعملية تعامل إيران مع الوكالة ينبغي أن تستندا إلى ثلاثة مبادئ أساسية ناشئة عن معاهدة حظر الانتشار:
    It comprises three core principles: the State duty to protect against human rights abuses by third parties, including business; the corporate responsibility to respect human rights; and the need for more effective access to remedies. UN ويشمل ثلاثة مبادئ أساسية: واجب الدولة في توفير الحماية من تجاوزات الغير، بما يشمل الأعمال التجارية، في مجال حقوق الإنسان؛ ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان؛ والحاجة إلى سبل انتصاف أكثر فعالية.
    1. Mr. Dausa Cespedes (Cuba) said that the concept of outer space as the common world heritage encompassed three main principles which should be defended by all States. UN 1 - السيد داوسا سسبيدس (كوبا): قال إن مفهوم الفضاء الخارجي بوصفه ميراثا عالميا مشتركا ينطوي على ثلاثة مبادئ أساسية ينبغي للدول الأعضاء جميعا الذود عنها.
    2. The following proposals for decentralization have been formulated with three basic principles in mind. UN ٢ - لقد صيغت المقترحات التالية المتعلقة بتطبيق اللامركزية مع أخذ ثلاثة مبادئ أساسية في الحسبان.
    100. three basic principles underlie the rules of detention. UN ١٠٠ - وقواعد الاحتجاز تقوم على ثلاثة مبادئ أساسية.
    This builds on three basic principles of Swiss labour law, namely no general minimum wage, flexible rules on termination of employment and limited regulation of working hours. UN فهذه الأخيرة تقوم على ثلاثة مبادئ أساسية في قانون العمل السويسري، هي: عدم تعميم أجور دنيا، ومرونة الأحكام المتعلقة بإنهاء الخدمة، وقلة اللوائح التي تنظم أوقات العمل.
    However, he supported three basic principles to be borne in mind where coordination was concerned: the principle of nondiscrimination, the principle of cultural integrity and the principle of self-determination. UN بيد أنه أيد ثلاثة مبادئ أساسية ينبغي تذكُّرها كلما تعلق الأمر بالتنسيق، وهي مبدأ عدم التمييز ومبدأ سلامة الثقافة ومبدأ تقرير المصير.
    621. The successful increase in health insurance coverage is primarily the result of the implementation of three basic principles forming the basis of this system: universal coverage, equal access and financial solidarity. UN 621- وكان النجاح الذي تحقق في زيادة التغطية التأمينية الصحية ناجمة في المقام الأول عن تنفيذ ثلاثة مبادئ أساسية تشكل أساس هذا النظام، وهي: التغطية الشاملة وتكافؤ الفرص والتضامن المالي.
    On 17 January 2002, the Government presented its initiative " A new policy for foreigners " , which is based on three basic principles: UN 223- وفي 17 كانون الثاني/يناير 2002 طرحت الحكومة مبادرتها المعنونة " سياسة جديدة لمعاملة الأجانب " تقوم على ثلاثة مبادئ أساسية:
    The legal framework of State responsibility should revolve around three basic principles: the existence of an act or omission that breached an obligation established by an existing norm of positive international law; the attribution of that wrongful act to a specific State; and the existence of loss or harm resulting directly from such conduct. UN ٦٤ - ومضت إلى القول إن اﻹطار القانوني لمسؤولية الدول يجب أن يتمحور حول ثلاثة مبادئ أساسية: وجود فعل أو تقصير يخل بالتزام مفروض بموجب قاعدة قائمة من قواعد القانون الدولي الوضعي؛ ونسبة هذا الفعل غير المشروع إلى دولة بعينها؛ ووجود خسارة أو ضرر ناجم مباشرة عن هذا التصرف.
    The Special Rapporteur welcomes the recent judgement of the Constitutional Court laying out three basic principles with regard to military courts’ jurisdiction over cases involving active—duty officers committing human rights violations against civilians. UN ٤٧١- ويرحب المقرر الخاص بالحكم الذي أصدرته المحكمة الدستورية مؤخرا محددة ثلاثة مبادئ أساسية بشأن اختصاص المحاكم العسكرية بالنظر في القضايا المتعلقة بالضباط العاملين في الخدمة الفعلية الذين يرتكبون انتهاكات لحقوق اﻹنسان ضد مدنيين.
    They follow three basic principles in providing counselling services: trust women's experience, do not blame women for the violence they have experienced and do not give advice but foster women's self-determination.363 UN وهم يتَّبعون ثلاثة مبادئ أساسية في تقديم خدمات المشورة، وهي: الثقة بخبرة النساء، وعدم لوم النساء على العنف الذي تعرَّضن له، وعدم إعطاء نصائح وإنما تعزيز تصميم النساء أنفسهن.()
    It was seeking to fulfil the obligations incumbent upon it in that respect and to address human rights issues while bearing in mind, at all time, three fundamental principles, namely the non-politicization of human rights, the avoidance of selectivity and the importance of taking cultural diversity into account. UN وتحرص مصر على الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد والاهتمام بمسائل حقوق اﻹنسان وهي تضع في الاعتبار ثلاثة مبادئ أساسية وهي عدم تسييس حقوق اﻹنسان، وعدم اللجوء الى السياسات الانتقائية في هذا المجال، وضرورة إدراك التنوع الثقافي.
    The declaration laid down three fundamental principles - the right of each person to a nationality, the obligation to avoid statelessness, and the right of option - and set forth rules and recommendations for the practical implementation of those principles. UN ٦٦ - وقد وضع اﻹعلان ثلاثة مبادئ أساسية - حق كل شخص في الحصول على جنسية، والالتزام بتفادي انعدام الجنسية، والحق في الاختيار - ووضعت أربع قواعد وتوصيات من أجل التنفيذ العملي لتلك المبادئ.
    Reference was made to article 9, paragraph 1, of the Convention, which listed three fundamental principles that should inform effective and efficient public procurement systems, namely transparency, competition and objective criteria in decision-making. UN 31- وأُشير إلى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، التي تنص على ثلاثة مبادئ أساسية ينبغي أن تسترشد بها نظم الاشتراء العمومي الفعّالة والكفؤة، وهي معايير الشفافية والتنافس والموضوعية في اتخاذ القرارات.
    41. The " protect, respect and remedy " framework comprised three core principles. UN 41 - ومضى قائلا إن إطار " الحماية، والاحترام والانتصاف " يشمل ثلاثة مبادئ أساسية.
    The unemployment benefit system is based on three main principles: partial compensation (below earlier wages), limited duration, and availability for ordinary employment (only de facto job-searchers are covered). UN ونظام استحقاق البطالة يقوم على ثلاثة مبادئ أساسية هي: إعطاء تعويض جزئي )يقل عن اﻷجور السابقة( واستمرار التعويض ﻷجل محدود، وتوفر الاستعداد لقبول العمل العادي )لا يغطي النظام سوى الباحثين عن العمل بحثاً فعلياً(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more