"ثلاثة متهمين" - Translation from Arabic to English

    • three accused
        
    • three defendants
        
    • three indictees
        
    • three suspects
        
    • three of the accused
        
    • four accused
        
    • three co-accused
        
    Two cases involving three accused have reached completion; deliberation over judgement is in progress in one case and in the other, closing arguments are being heard. UN وأصبحت محاكمتان تشمل ثلاثة متهمين على وشك الاكتمال؛ إذ تجري المداولات بشأن الحكم في محاكمة واحدة وفي الأخرى يجري الاستماع إلى الحجج الختامية.
    Four judgements were rendered after trial and involved five accused, while three judgements were rendered after guilty pleas and involved three accused. UN وصدرت أربعة أحكام بعد المحاكمة شملت خمسة متهمين، بينما صدرت ثلاثة أحكام بعد الإقرار بالذنب شملت ثلاثة متهمين.
    Trial Chamber III is handling one major, joint trial involving three accused, and the Semanza case. UN وتُعنى الدائرة الابتدائية الثالثة بمحاكمة مشتركة كبرى، تشمل ثلاثة متهمين وقضية سيمانزا.
    Extradition requests for a further three defendants from New Zealand are in progress and their trials are likely to take place at a later date. UN وقُدمت إلى نيوزيلندا طلبات تسليم ثلاثة متهمين آخرين، هي الآن قيد التنفيذ، ويُحتمل أن تجري محاكمتهم في وقت لاحق.
    Despite the resources and time spent, only three accused were delivered to The Hague. UN ورغم الأموال التي أنفقت والوقت الذي هدر لم يتم سوى تسليم ثلاثة متهمين إلى لاهاي.
    During the period under review, the ICTR commenced three new trials involving three accused. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، شرعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إجراء ثلاث محاكمات جديدة تشمل ثلاثة متهمين.
    The Butare case, with six accused persons, is the biggest and the Karemera case, with three accused persons, the smallest trial involving multi-accused persons. UN وأكبر القضايا المتعددة المتهمين هي قضية بوتاري وفيها ستة متهمين، وأصغرها قضية كاريميرا وفيها ثلاثة متهمين.
    However, the Prosecutor has since withdrawn one application involving three accused. UN إلا أن المدعي سحب منذ ذلك الحين طلباً يشمل ثلاثة متهمين.
    The term of office of Judge Pillay was extended to enable her to complete the Media case, involving three accused. UN مددت ولاية القاضي بيلاي لتمكينه من إنجاز قضية وسائط الإعلام التي تشمل ثلاثة متهمين.
    The term of office of Judge Pillay was extended to enable her to complete the Media case, involving three accused. UN مددت ولاية القاضية بيلاي لتمكينها من إنجاز قضية ميديا التي تشمل ثلاثة متهمين.
    The terms of office of Judges Dolenc and Ostrovsky were extended to enable them to complete the Cyangugu case, involving three accused. UN تم تمديد ولاية القاضيين دوليني وأوستروفسكي لتمكينهما من إنجاز قضية سيانغوغو التي تشمل ثلاثة متهمين.
    The term of office of Judge Pillay was extended to enable her to complete the Media case, involving three accused. UN تم تمديد ولاية القاضي بيلاي لتمكينه من إنجاز قضية ميديا التي تشمل ثلاثة متهمين.
    To improve judicial efficiency and expedite trials, the Office merged related indictments, whenever possible, and ran trials with more than three accused. UN وبغية تحسين الكفاءة القضائية والتعجيل بإجراء المحاكمات، قام المكتب بدمج لوائح الاتهام، حيثما أمكن، وإجراء محاكمات تضم أكثر من ثلاثة متهمين.
    To improve judicial efficiency and expedite trials, the Office merged related indictments, whenever possible, and ran trials with more than three accused. UN وبغية تحسين الكفاءة القضائية والتعجيل بإجراء المحاكمات، قام المكتب بدمج لوائح الاتهام، حيثما أمكن، وإجراء محاكمات تشمل أكثر من ثلاثة متهمين.
    The Tribunal has substantially complied with its completion strategy. However, the recent arrest of three accused has an impact on the Tribunal's projections for the completion of work at first instance. UN وقد التزمت المحكمة إلى حد كبير باستراتيجية الإنجاز، بيد أن اعتقال ثلاثة متهمين مؤخراً أثر على توقعات المحكمة فيما يتعلق بإنجاز أعمال المرحلة الابتدائية.
    One of the accused, Ivica Rajić, pleaded guilty before the International Tribunal and the other motion, involving a case of three accused, Mrkšić, Radić and Šljivančanin, commenced trial at the Tribunal in October 2005. UN فقد أقر أحد المتهمين، وهو إيفيكا راجيتش، بذنبه أمام المحكمة الدولية، والالتماس الآخر، الذي يشمل قضية تخص ثلاثة متهمين هم ميركشيتش وراديك وسليجفانكانين، بدأت محاكماتهم بالمحكمة في أكتوبر 2005.
    Three trial judgements concerning three accused were delivered, including one case for false testimony and one case of guilty plea, bringing to 36 the total number of persons whose judgements have been completed at the first instance. UN وقد صدرت أحكام قضائية ضد ثلاثة متهمين في ثلاث محاكمات تشمل قضية شهادة زور وحالة اعتراف بالذنب، فأصبح مجموع عدد الأشخاص الذين اكتملت إجراءات محاكمتهم على مستوى الدائرة الابتدائية 36 شخصا.
    In another case, EULEX judges at the Mitrovica Basic Court sentenced three defendants to 12 years of imprisonment each for war crimes. UN وفي قضية أخرى، حكم قضاة تابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية على ثلاثة متهمين بالسجن لمدة 12 سنة لكل منهم عن ارتكاب جرائم حرب.
    In that regard, we very much welcome the cooperation of certain States, which has, in particular, made possible the transfer, in the course of the year under review, of three defendants in connection with the situations in the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic. UN وفي هذا الصدد، نرحب ترحيبا حارا بتعاون بعض الدول التي أتاحت، على نحو خاص، إحالة ثلاثة متهمين فيما يتعلق بحالتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى خلال السنة قيد الاستعراض.
    Judge Kirk McDonald briefed Council members on the work of the Tribunal, including on the refusal of the Federal Republic of Yugoslavia to execute arrest warrants for three indictees. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من القاضي مكدونالد عما تقوم به المحكمة من أعمال، وشمل ذلك رفض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تنفيذ طلبات إلقاء القبض على ثلاثة متهمين.
    three suspects were taken for questioning. UN واقتيد ثلاثة متهمين للاستجواب.
    three of the accused were acquitted for lack of evidence. UN وتمت تبرئة ثلاثة متهمين لعدم كفاية الأدلة.
    The Appeals Chamber delivered during the reporting period three judgements involving four accused as well as numerous interlocutory decisions. UN وأصدرت دائرة الاستئناف، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ثلاثة أحكام بشأن ثلاثة متهمين والعديد من القرارات التمهيدية.
    Trial Chamber III also continued hearing evidence in the Edouard Karemera et al. case, involving three co-accused. UN 18 - كما واصلت الدائرة الابتدائية الثالثة النظر في الأدلة في قضية إدوارد كاريميرا وآخرين، التي تضم ثلاثة متهمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more