The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. | UN | وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة. |
The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. | UN | وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة. |
The average duration is between two and three and a half years. | UN | وتبلغ تلك المدة في المتوسط من سنتين إلى ثلاث سنوات ونصف. |
Historically speaking, three and a half years are a short period. | UN | وفترة ثلاث سنوات ونصف هي فترة قصيرة في عمر التاريخ. |
he'll be out in three and a half years. | Open Subtitles | وسيُطلق سراحه بعد ثلاث سنوات ونصف علي الأكثر. |
In three and a half years we have seized $12 billion, the equivalent of almost two national budgets. | UN | وعلى مدى ثلاث سنوات ونصف السنة، صادرنا 12 بليون دولار، أي ما يعادل مثلي الميزانية الوطنية تقريبا. |
Instead of upholding those values, however, the Council has demonstrated an obsessive preoccupation with Israel during the three and a half years of its work. | UN | لكن المجلس، بدلا من التمسك بتلك القيم، أظهر هوسا بإسرائيل خلال ثلاث سنوات ونصف السنة من عمله. |
three and a half years later, with help and support, she was living like other people, and contributing to the community in which she lived and worked. | UN | وذكرت أنها، بعد ثلاث سنوات ونصف وبمساعدة ودعم، تعيش مثل الناس الآخرين وتسهم في المجتمع المحلي الذي تعيش وتعمل فيه. |
More than three and a half years have now passed since the inception of the programme, during which Iraq has exported $31.6 billion worth of oil. | UN | لقد مضى على عمل هذا البرنامج أكثر من ثلاث سنوات ونصف السنة. صدَّر العراق خلالها نفطا بقيمة 31.6 مليار دولار. |
Only three and a half years after the entry into force of the Convention, this is a truly remarkable achievement and a clear demonstration that the Convention has established an international humanitarian norm. | UN | وبعد فترة لا تبلغ إلا ثلاث سنوات ونصف السنة من دخول الاتفاقية حيـز النفاذ، يعد هذا في الواقع إنجاز رائع ودليل جليّ على أن الاتفاقية قد وضعت معايير إنسانية دولية. |
The military in Nigeria handed over power to a democratically elected Government only three and a half years ago, after 15 years in power. | UN | وقـد سلـَّـم الجيش في نيجيريا السلطة إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا قبل ثلاث سنوات ونصف سنة فقط، بعد 15 سنة أمضاها في السلطة. |
three and a half years have now passed since the IAEA was last able to implement its mandate in Iraq. | UN | وقد مرَّت الآن ثلاث سنوات ونصف على تمكُّن الوكالة للمرة الأخيرة من تنفيذ ولايتها في العراق. |
Furthermore, the Committee noted the author's claim that the remedy would have been unreasonably prolonged as the preliminary investigation already lasted for about three and a half years. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى ادعاء صاحب البلاغ أن سبيل الانتصاف كان سيتأخر بصورة غير معقولة لأن التحقيق التمهيدي قد استمر بالفعل نحو ثلاث سنوات ونصف. |
Furthermore, the Committee noted the author's claim that the remedy would have been unreasonably prolonged as the preliminary investigation already lasted for about three and a half years. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى ادعاء صاحب البلاغ أن سبيل الانتصاف كان سيتأخر بصورة غير معقولة لأن التحقيق التمهيدي قد استمر بالفعل نحو ثلاث سنوات ونصف. |
After three and a half years in Geneva, I fully realize how difficult that may be. | UN | وبعد ثلاث سنوات ونصف من وجودي في جنيف، أدرك تماماً مدى صعوبة ذلك. |
In light of mitigating circumstances, the appeal court reduced the sentence from five to three and a half years' imprisonment. | UN | وفي ظل الظروف المخففة، خفّضت محكمة الاستئناف العقوبة من السجن خمس سنوات إلى السجن ثلاث سنوات ونصف السنة. |
But the war has dragged on for three and a half years now. | UN | إلا أن هذه الحرب استمرت ثلاث سنوات ونصف. |
Despite a ceasefire that has continued for three and a half years, there is still a threat that hostilities could resume. | UN | وبالرغم من وقف إطلاق النار الذي استمر ثلاث سنوات ونصف سنة، لا يزال هناك تهديد باستئنــــاف أعمـــــال العدوان. |
I haven't known what you've been saying for three and a half years. | Open Subtitles | أنا لم يعرف ما نقول دائما لمدة ثلاث سنوات ونصف. |
Moreover, it is a continuing offence, which carries a penalty of from three and a half to six years of imprisonment. | UN | كما أن الطابع المستمر لهذه الجريمة يجعل صاحبها عرضة لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين ثلاث سنوات ونصف وست سنوات. |
This child was threatened by armed opposition groups to leave his job, was then arrested by the National Directorate of Security, who charged him with money forgery, and was sentenced to three and half years' detention by the primary court. | UN | وهددت جماعات المعارضة المسلحة هذا الطفل ليترك وظيفته وأوقفته بعد ذلك مديرية الأمن الوطني التي اتهمته بتزوير العملة وأصدرت المحكمة الابتدائية بحقه حكما بالسجن لمدة ثلاث سنوات ونصف. |
I was in and out seven years, but three-and-a-half years consistently. | Open Subtitles | كنت داخل وخارج سبع سنوات، ولكن ثلاث سنوات ونصف السنة على الدوام. |
With the concurrence of both parties, therefore, the agreement entered into force at 0001 hours on 12 October, ending the three-and-a-half year war. | UN | وبناء على ذلك، وباتفاق الطرفين، دخل الاتفاق حيز التنفيذ في الساعة ١٠٠٠ من صباح ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، واضعا بذلك نهاية لحرب استمرت ثلاث سنوات ونصف. |
Local commentators noted that, with the silencing of the Serb guns and the opening of a direct land road out of the city, the three-and-a-half-year siege of Sarajevo had come to an end. | UN | ولاحظ المعلقون المحليون أنه مع سكوت المدافع الصربية وفتح طريق بري مباشر إلى خارج المدينة، انتهى حصار مدينة سراييفو الذي استمر ثلاث سنوات ونصف. |