"ثلاث فئات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • three different categories
        
    • three distinct categories
        
    three different categories could be identified in that respect. UN ويمكن تحديد ثلاث فئات مختلفة في هذا الصدد.
    And, Polly, we have got dogs from all over the world competing in three different categories: Open Subtitles بولي ، لدينا كلاب من جميع أنحاء العالم تتنافس في ثلاث فئات مختلفة :
    Victims are divided into three different categories, namely: UN 308- ويقسم الضحايا إلى ثلاث فئات مختلفة أي الفئات التالية:
    We would suggest three different categories of stocks: stocks for nuclear weapons purposes; stocks for non-explosive purposes, namely conventional military purposes; stocks declared excess to military requirements. UN وسنقترح ثلاث فئات مختلفة من المخزونات هي: المخزونات لأغراض الأسلحة النووية والمخزونات لأغراض لا علاقة لها بالتفجير، أي للأغراض العسكرية التقليدية؛ والمخزونات المعلن أنها تفوق الاحتياجات العسكرية.
    Prior-year adjustments are divided into three distinct categories: UN وتقسم تسويات السنوات السابقة إلى ثلاث فئات مختلفة.
    The awards were given in three different categories: Improving transparency, accountability and responsiveness in the public service; Improving the delivery of services; and Application of information and communication technology (ICT) in government: e-government. UN وقُدِّمت الجوائز في ثلاث فئات مختلفة: تعزيز الشفافية والمساءلة والاستجابة في الخدمة العامة؛ وتحسين إنجاز الخدمات؛ وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الحكم: الحكومة الإلكترونية.
    The resource implications of the Medium-term Strategic and Institutional Plan fall into three different categories, as follows: UN 100- تنقسم تأثيرات الموارد للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل إلى ثلاث فئات مختلفة على النحو التالي:
    The monitoring and assessment claims reviewed in this report relate to expenses resulting from three different categories of activities, namely: UN 28- تتعلق المطالبات الخاصة بالرصد والتقدير بالنفقات الناجمة عن ثلاث فئات مختلفة من الأنشطة، هي:
    Article 40 could be redrafted to distinguish three different categories of States injured by breaches, as in article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, as an important step towards a solution. UN ويمكن إعادة صياغة المادة ٤٠ للتمييز بين ثلاث فئات مختلفة من الدول المضرورة من جراء جنايات مرتكبة على نحو ما يرد في المادة ٦٠ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات باعتبار ذلك خطوة مهمة نحو إيجاد حل.
    (3) Draft article 1 addresses three different categories of activities, in subparagraphs (a) to (c), which are be covered by the draft articles. UN 3) ويتناول مشروع المادة 1، في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج)، ثلاث فئات مختلفة من الأنشطة المشمولة بمشاريع المواد.
    This provision has been put into effect with the establishment of three different categories of NGOs, the first of which applies to international NGOs with an important interest in a wide range of activities of the Organization that are granted general consultative or regional status. UN وقد أصبح هذا النص الدستوري ساري المفعول بتعيين ثلاث فئات مختلفة من المنظمات غير الحكومية. وتنطبق الفئة اﻷولى على المنظمات غير الحكومية الدولية، التي لها اهتمام كبير بطائفة واسعة من أنشطة المنظمة وتمنح مركزا استشاريا عاما أو إقليميا.
    It is also seriously concerned at the fact that the Citizenship Act establishes three different categories of citizenship and therefore some categories of children and their parents might be stigmatized and/or denied certain rights. UN كما تشعر ببالغ القلق إذ أن قانون المواطنة يضع ثلاث فئات مختلفة للمواطنة، ولذلك فإن بعض فئات اﻷطفال وآباءهم قد يوصمون اجتماعيا و/أو يحرمون من حقوق معينة.
    It is also seriously concerned by the fact that the Citizenship Act establishes three different categories of citizenship and therefore some categories of children and their parents might be stigmatized and/or denied certain rights. UN كما تشعر ببالغ القلق إذ أن قانون المواطنة يضع ثلاث فئات مختلفة للمواطنة، ولذلك فإن بعض فئات اﻷطفال وآباءهم قد يوصمون اجتماعياً و/أو يحرمون من حقوق معينة.
    H. Training 65. Safe and efficient destruction of weapons and munitions require personnel trained in three different categories: management, technical expertise and general labour. UN 65 - يحتاج التدمير الآمن والفعال للأسلحة والذخيرة وجود موظفين مؤهلين في ثلاث فئات مختلفة هي: الإدارة والخبرة التقنية، والأشغال العامة.
    (3) Draft article 1 specifies, in subparagraphs (a) to (c), three different categories of activities which must be covered by the draft articles. UN (3) ويحدد مشروع المادة 1، في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج)، ثلاث فئات مختلفة من الأنشطة التي يجب أن تشملها مشاريع المواد.
    Broadly speaking, these bodies can be placed in three different categories: those engaged in policy research, those that concentrate on basic research and those whose primary preoccupation is capacity-building, in terms of training and different types of technical assistance. UN ٢٦٥ - ويمكن، بوجه عام، تصنيف هذه الهيئات في ثلاث فئات مختلفة: هيئات تقوم بالبحوث المتعلقة بالسياسات، وهيئات تركز على البحوث اﻷساسية، وهيئات تعنى في المقام اﻷول ببناء القدرات، من حيث التدريب ومختلف أنواع المساعدة التقنية.
    The Protocol sets minimum limits for financial securities, grouped in three different categories according to the hazard potential of the hazardous activities. The liability of the operator under the Protocol is limited. UN ويضع البروتوكول حدوداً دنيا للضمانات المالية، مقسمَة إلى ثلاث فئات مختلفة وفقاً لاحتمال الخطر الناجم من الأنشطة الخطرة.() وتعد مسؤولية المشغِّل بموجب البروتوكول محدودة.
    The Committee is further concerned that religion and ethnic origin are specified on the identity card and is deeply concerned that the Citizenship Act establishes three different categories of citizenship, possibly resulting in some categories of children and their parents being discriminated against, stigmatized and/or denied certain rights. UN كما يساور اللجنة القلق لأنه يشار في بطاقة الهوية إلى الدين والأصل العرقي ويساورها قلق عميق لأن قانون المواطنة ينص على ثلاث فئات مختلفة من المواطنين، وأن ذلك ربما ينتج عنه التمييز ضد بعض الفئات من الأطفال وآبائهم و/أو تهميشهم و/أو حرمانهم من بعض الحقوق.
    A reimbursement schedule has been established to cover three different categories of users: (a) United Nations bodies and organs, specialized agencies and related offices; (b) Member States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other non-profit-making organizations; (c) general users, mostly in the private sector. UN وقد وضع جدول لسداد التكاليف يغطي ثلاث فئات مختلفة من المستعملين: (أ) هيئات وأجهزة الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمكاتب ذات الصلة؛ (ب) الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى التــــي لا تستهدف الربح؛ (ج) عموم المستعملين، ومعظمهم من القطاع الخاص.
    6. The United Nations commits to providing assistance and support to three different categories of persons: (a) " complainants " ; (b) " victims " ; and (c) children born as a result of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel. UN 6 - وتلتزم الأمم المتحدة بتقديم المساعدة والدعم إلى ثلاث فئات مختلفة من الأشخاص هي: (أ) " المتظلمون " ؛ و (ب) " الضحايا " ؛ و (ج) الأطفال المولودون نتيجة للاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    It covers three distinct categories of expert bodies. The first part gives a general overview of several expert panels that are subsidiary organs of the Economic and Social Council. UN وهي تشمل ثلاث فئات مختلفة من هيئات الخبراء، ويعرض الجزء الأول لمحة عامة عن عدة أفرقة خبراء تعتبر هيئات فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more