"ثلث السكان" - Translation from Arabic to English

    • one third of the population
        
    • a third of the population
        
    • a third of the people
        
    • one-third of the population
        
    • third of the total population
        
    In Bosnia and Herzegovina, 22.5 per cent, one third of the population, are children under 15 years of age. UN ففي البوسنة والهرسك، يوجد 22.5 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة عشرة، أي نحو ثلث السكان.
    Less than one third of the population in sub-Saharan Africa has access to safe sanitation. UN فأقل من ثلث السكان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يمكنهم الحصول على مرافق صحية آمنة.
    one third of the population still lived below the poverty line and many single-parent and migrant households were at risk. UN فإن ثلث السكان يعيشون تحت خط الفقر، وإن عددا من الأسر ذات المعيل الواحد والأسر المهاجرة مهددة.
    Nearly a third of the population were refugees, while their properties were illegally exploited or sold off. UN وأصبح حوالي ثلث السكان لاجئين، في حين جرى استغلال ممتلكاتهم أو بيعها بصورة غير قانونية.
    The World Food Programme should be enabled to provide assistance to some 6 million people, since at least a third of the population was suffering hunger. UN وأوصى بأن يقدم برنامج الأغذية العالمي معونته إلى حوالي 6 ملايين شخص، لعلمه بأن ثلث السكان على الأقل يعانون من المجاعة.
    Nearly a third of the people in the least developed countries are not expected to survive beyond the age of 40. UN وما يقرب من ثلث السكان في أقل البلدان نموا لا يتوقع أن يعيشوا بعد سن اﻷربعين.
    However, if the persons who had acquired Austrian citizenship are taken into account, the percentage rises to almost one third of the population. UN بيد أنه إذا أُخذ الأشخاص الحاصلون على الجنسية النمساوية في الحسبان، ترتفع هذه النسبة لتشكل ثلث السكان تقريباً.
    In sub-Saharan Africa, more than one third of the population is expected to be living in poverty by 2015. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يتوقع أن يعيش أكثر من ثلث السكان في حالة فقر بحلول عام 2015.
    In Kenya, alternating severe drought and flooding mean that one third of the population is suffering from hunger and disease related to malnutrition and lack of potable water. UN وفي كينيا، التي يتناوب عليها الجفاف الشديد والفيضانات، يعني ذلك أن ثلث السكان يعانون من الجوع والأمراض المتصلة بسوء التغذية والنقص في المياه الصالحة للشرب.
    one third of the population of 22 million people is now targeted for assistance with food, health care, water and sanitation. UN ويعد حاليا ثلث السكان البالغ عددهم 22 مليون نسمة هدفا للمساعدة الغذائية الصحية ولخدمات المياه والمرافق الصحية.
    Almost one third of the population is dependent on some form of emergency assistance. UN ويعتمد نحو ثلث السكان على بعض أشكال المساعدة الطارئة.
    However, unemployment in Jordan during the reporting period exceeded 30 per cent and one third of the population of the country lived below the poverty line. This had a negative impact on the refugee community. UN بيد أن معدل البطالة في الأردن خلال الفترة المشمولة بالتقرير تجاوز 30 في المائة علما بأن ثلث السكان يعيشون دون حد الفقر، الأمر الذي كان له أثر سلبي على مجتمع اللاجئين.
    Today, the Chamorros comprise over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island. UN واليوم، يشكل شعب شامورو ما يزيد على ثلث السكان ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة.
    The report states that about one third of the population does not have medical insurance. UN وورد في التقرير أيضا أن ثلث السكان تقريبا لا يتمتعون بالتأمين الصحي.
    Barely one third of the population of South Asia uses improved sanitation facilities. UN ولا يستخدم مرافق محسنة للصرف الصحي في جنوب آسيا سوى ثلث السكان بالكاد.
    However, one third of the population is still considered to be economically vulnerable. UN ومع ذلك، ما زال ثلث السكان في عداد الضعفاء اقتصاديا.
    Poverty continued to rise and more than one third of the population was undernourished. UN وإن الفقر في زيادة مستمرة مع معاناة ثلث السكان من نقص التغذية.
    one third of the population lived in rural areas and there were over four million farms. Maintaining a sustainable rural society was, therefore, a critical issue for Romania. UN وقال إن ثلث السكان يعيشون في مناطق ريفية حيث يوجد أكثر من أربعة ملايين مزرعة لذلك تعتبر المحافظة على مجتمع ريفي مستدام قضية حيوية لرومانيا.
    a third of the population has no access to clean water. UN فيما لا يتمتع ثلث السكان بإمدادات المياه العذبة.
    Life expectancy is less than 50 years and only slightly more than a third of the population is literate. UN ويقل العمر المتوقع عن 50 سنة ولا يتجاوز عدد المتعلمين ثلث السكان إلا قليلاً.
    During his 2005 visit, he witnessed the gravity of the situation: almost a third of the population was facing acute malnutrition, and in some regions vulnerable people were already dying from starvation. UN ووقف المقرر الخاص، أثناء الزيارة التي أجراها في عام 2005، على خطورة الوضع القائم: فزهاء ثلث السكان يواجهون سوء تغذية حاد، بينما يموت الضعفاء جوعاً بالفعل في بعض المناطق.
    This sector employs a third of the people. UN ويعمل في هذا القطاع ثلث السكان.
    Nigeria is still predominantly rural with approximately one-third of the population accounting for the urban populace while the rural areas account for about two-thirds of the population. UN ولا تزال نيجيريا ريفية الطابع في أغلبها حيث يصنّف ثلث السكان على أنهم من المناطق الحضرية في حين يخص المناطق الريفية حوالي ثلثي السكان.
    48. As many as 250,000 to 280,000 Timorese, approximately one third of the total population, had been displaced and had sought refuge in camps on Indonesian territory. UN 48 - وتم نقل عدد يتراوح بين 000 250 و000 280 شخص، أي ثلث السكان وتم وضعهم في مخيمات في إندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more