The Chamber conducted hearings in three trials that are in progress, involving eight accused persons. | UN | وعقدت الدائرة جلسات استماع في ثلاث محاكمات لا تزال جارية، وتضم ثمانية متهمين. |
The Tribunal handed down decisions in four cases, involving eight accused. | UN | وأصدرت المحكمة أحكاما في أربع قضايا تشمل ثمانية متهمين. |
In the reporting period, trial judgements were delivered in five cases involving eight accused. | UN | وفي الفترة التي يغطيها التقرير، صدرت أحكام في خمس قضايا تشمل ثمانية متهمين. |
In total, there are eight accused awaiting trial who are on provisional release. | UN | يبلغ مجموع عدد المتهمين المفرج عنهم مؤقتا والذين هم في انتظار المحاكمة ثمانية متهمين الضميمة الخامسة |
eight suspects were arrested in the north while all evidence remained in the south. | UN | وقد تم إلقاء القبض على ثمانية متهمين في الشمال، فيما بقيت جميع الأدلة بالجنوب. |
The trial resulted in the conviction of eight defendants and the acquittal of six others. | UN | وأسفرت المحاكمة عن إدانة ثمانية متهمين وتبرئة ستة آخرين. |
There have also been four 11 bis referrals, pending appeals, to a national jurisdiction, involving eight accused. | UN | وكانت هناك أربع إحالات وفقا للمادة 11 مكررا، إلى المحاكم الوطنية في طعون لم يُبت فيها، تشمل ثمانية متهمين. |
To date, the Referral Bench has issued decisions to transfer four cases involving eight accused to the national Chamber and a number of other 11 bis transfer motions will be decided in the upcoming months. | UN | وحتى الآن، أصدر مجلس الإحالة قرارات تقضي بإحالة أربع قضايا تورط فيها ثمانية متهمين إلى الدائرة الوطنية، وسيُبت في الأشهر المقبلة في عدد من طلبات الإحالة الأخرى بموجب القاعدة 11 مكررا. |
eight accused are currently being tried in six cases before the Trial Chambers. | UN | ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام دوائر المحاكمة. |
eight accused are currently being tried in 6 cases before the Trial Chambers. | UN | ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام الدوائر الابتدائية. |
The estimates are premised on three trials being held involving eight accused persons. | UN | وقد وضعت هذه التقديرات على افتراض إجراء ثلاث محاكمات تشمل ثمانية متهمين. |
It is anticipated that five Judgements involving eight accused will be issued within the next months. | UN | 6 - ينتظر صدور خمسة أحكام تشمل ثمانية متهمين خلال الأشهر المقبلة. |
35. During the period under review, Trial Chamber III has been engaged in the trials in three cases involving eight accused persons. | UN | 35 - في الفترة قيد الاستعراض، نظرت الدائرة الابتدائية الثالثة في ثلاث قضايا شملت ثمانية متهمين. |
As at 31 July, there has been a referral decision in four cases, involving eight accused. | UN | وما زالت حتى يوم 31 تموز/يوليه قرارات بالإحالة في أربع قضايا، تشمل ثمانية متهمين. |
The Committee was informed that as at 28 April 1997 there were eight accused persons (currently detained) awaiting trial. | UN | وأبلغت اللجنة بوجود ثمانية متهمين )محتجزين حاليا( حتى ٨٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ ينتظرون محاكمتهم. |
On 28 November 1995, the Tribunal issued its first indictments consisting of eight accused and issued warrants of arrests signed by the Judge in Chamber. | UN | وفي ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أصدرت المحكمة أول لائحة اتهام لها تضم ثمانية متهمين وأصدرت أوامر اعتقال موقعة من قاضي الدائرة. |
Six trials involving eight accused are ongoing. | UN | ويجري النظر في ست قضايا يمثل فيها ثمانية متهمين(). |
Five cases concerning eight accused are in the judgement drafting phase, with three judgements to be delivered in December 2008. | UN | ولا تزال خمس قضايا تشمل ثمانية متهمين في مرحلة صياغة الأحكام()، حيث ينتظر صدور ثلاثة أحكام في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
As mentioned above, one judgement has been delivered (Nchamihigo) and five judgements involving eight accused are expected within the next months (Bikindi, Military I, Renzaho, Rukundo and Zigiranyirazo). | UN | 66 - وكما أشير من قبل، تم إصدار حكم واحد (نشاميهيغو)، وينتظر صدور خمسة أحكام تشمل ثمانية متهمين (بيكيندي، وقضية العسكريين الأولى، ورينزاهو، وروكوندو، وزغيرانيرازو). |
eight suspects were later arrested, and there was an attempted breakout of the suspects while they were being conveyed through Bushrod Island to Liberian National Police headquarters. | UN | وألقي القبض لاحقا على ثمانية متهمين وحاول هؤلاء المتهمون الفرار أثناء نقلهم عبر جزيرة بوشرود إلى مقر الشرطة الوطنية الليبريـة. |
The Prosecutor's Office brought charges against eight defendants for counterfeiting. Two of those defendants entered pleas of guilty, while the cases of the remaining defendants will be set for trial. | UN | وقد وجه المكتب تهما ضد ثمانية متهمين بالتزييف، إثنان منهم اختارا الاعتراف بالذنب فيما ستقدم قضايا المتهمين الباقين للمحاكمة. |