The Committee is of the view that there is a need to improve the functioning of the end-to-end supply chain at the Secretariat. | UN | وترى اللجنة أنه ثمة حاجة إلى تحسين أداء سلسلة الإمداد من بدايتها إلى نهايتها في الأمانة العامة. |
To complement the 1988 United Nations Convention, there is a need to improve legal measures on the protection of witnesses. | UN | وبغية تكملة اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨، ثمة حاجة إلى تحسين التدابير القانونية المتعلقة بحماية الشهود. |
At the same time, there was a need to improve aid effectiveness. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى تحسين فعالية المعونة. |
Lastly, there was a need to improve the internal control systems of all peacekeeping operations in the field. | UN | وأخيرا، ثمة حاجة إلى تحسين نظم المراقبة الداخلية لجميع عمليات حفظ السلام في الميدان. |
There is therefore a need to achieve a better understanding and management of the interface between asylum and migration, both of which UNHCR should promote, albeit consistent with its mandate, so that people in need of protection find it, people who wish to migrate have options other than through resort to the asylum channel, and unscrupulous smugglers cannot benefit through wrongful manipulation of available entry possibilities. | UN | وبناءً عليه، ثمة حاجة إلى تحسين فهم وإدارة العلاقة بين اللجوء والهجرة، وهما أمران يتعين على المفوضية الترويج لهما، ولكن بما يتسق مع ولايتها، حتى يتمكن المحتاجون إلى الحماية من الحصول عليها، ويتمكن الراغبون في الهجرة من الحصول على خيارات أخرى غير استخدام وسيلة اللجوء، وحتى يتعذر على المهربين عديمي الضمير الاستفادة من التلاعب غير المشروع بإمكانيات الدخول المتاحة. |
While decentralized systems may reach more users than a single centralized system, there is a need for better coordination among systems and for standardization of data collection and retrieval. | UN | وفي حين قد تصل النظم اللامركزية إلى مستعملين أكثر ممن يصل إليهم نظام مركزي وحيد، ثمة حاجة إلى تحسين التنسيق فيما بين النظم وللتوحيد القياسي لجمع البيانات واسترجاعها. |
The delegation observed that programme implementation had been slower than preferred and that reporting needed to be improved. | UN | ولاحظ الوفد أن تنفيذ البرنامج كان أبطأ من المطلوب، وأن ثمة حاجة إلى تحسين إعداد التقارير. |
In addition, there is a need to better understand how the introduction of new technologies affects investment and operating costs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين فهم الكيفية التي يؤثر بها إدخال تكنولوجيات جديدة في الاستثمارات وتكاليف التشغيل. |
In order to compare business statistics across countries, there needs to be improved international coherence of definitions and concepts of statistical business registers. | UN | ولمقارنة الإحصاءات التجارية فيما بين البلدان، ثمة حاجة إلى تحسين الاتساق على النطاق الدولي لتعاريف ومفاهيم سجلات الإحصاءات التجارية. |
Second, there is a need for improving multisectoral collaboration, as has been proved by efforts for poverty eradication, the achievement of universal education and ensuring an adequate standard of living. | UN | وثانيا، ثمة حاجة إلى تحسين التعاون المتعدد القطاعات، كما ثبت من الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، وتحقيق التعليم للجميع وكفالة مستوى معيشي لائق. |
92. It was stated that there is a need for improvement in the reporting on activities related to Article 6 of the Convention in national communications. | UN | 92- وذُكر أن ثمة حاجة إلى تحسين الإبلاغ فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية في إطار البلاغات الوطنية. |
In addition, there is a need to improve production technology in order to reach a competitive level to permit trade with Europe and elsewhere. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين تكنولوجيا الانتاج بغية الوصول إلى مستوى تنافسي يسمح بالتجارة مع أوروبا وغيرها. |
In view of the increased interest in government activities and government accountability, as well as transparency, there is a need to improve and expand the current set of indicators. | UN | وفي ضوء الاهتمام المتزايد بأنشطة الحكومات ووضعها موضع المساءلة، بالإضافة إلى الشفافية، ثمة حاجة إلى تحسين المجموعة الحالية من المؤشرات وتوسيع نطاقها. |
In addition, there is a need to improve the accuracy of current conventional forecasting of disastrous weather, as well as to upgrade the space weather programme in order to reduce the economic losses of both the State and individuals caused by such weather. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين دقة التنبؤ التقليدي الحالي بالطقس المسبّب للكوارث، وكذلك من أجل تطوير برنامج طقس الفضاء بغية تقليل الخسائر الاقتصادية التي يلحقها هذا الطقس بالدول والأفراد. |
23. there is a need to improve the access to and participation in the labour market of women with minority background. | UN | 23- ثمة حاجة إلى تحسين إمكانيات وصول المرأة إلى سوق العمل ومشاركتها فيها بخلفية أقلية. |
there is a need to improve the accommodation maintenance programme and to strengthen internal controls over the collection and safeguarding of cash received in settlement of accommodation charges | UN | ثمة حاجة إلى تحسين برنامج صيانة أماكن الإقامة وإلى تعزيز الضوابط الداخلية على جباية وحماية المبالغ النقدية المتأتية من أماكن الإقامة |
52. there was a need to improve both integrated mission planning and mission support. | UN | 52 - وقال إن ثمة حاجة إلى تحسين التخطيط المتكامل للبعثات ودعم البعثات. |
105. there was a need to improve coordination in the distribution of the burden of carrying out peacekeeping operations. | UN | 105- وقال إن ثمة حاجة إلى تحسين التنسيق في توزيع عبء تنفيذ عمليات حفظ السلام. |
There is therefore a need to achieve a better understanding and management of the interface between asylum and migration, both of which UNHCR should promote, albeit consistent with its mandate, so that people in need of protection find it, people who wish to migrate have options other than through resort to the asylum channel, and unscrupulous smugglers cannot benefit through wrongful manipulation of available entry possibilities. | UN | وبناءً عليه، ثمة حاجة إلى تحسين فهم وإدارة العلاقة بين اللجوء والهجرة، وهما أمران يتعين على المفوضية الترويج لهما، ولكن بما يتسق مع ولايتها، حتى يتمكن المحتاجون إلى الحماية من الحصول عليها، ويتمكن الراغبون في الهجرة من الحصول على خيارات أخرى غير استخدام وسيلة اللجوء، وحتى يتعذر على المهربين عديمي الضمير الاستفادة من التلاعب غير المشروع بإمكانيات الدخول المتاحة. |
Moreover, partners of the Department and field missions surveyed by OIOS stated that there was a need to enhance the Department's structures to ensure effective communication and information-sharing. | UN | ومن جهة أخرى، أفاد شركاء إدارة عمليات حفظ السلام وبعثاتها الميدانية، في سياق الدراسة الاستقصائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن ثمة حاجة إلى تحسين هياكل هذه الإدارة لكفالة التواصل وتبادل المعلومات على نحو فعال. |
298. there was a need for improved decision-making generally across regional fisheries management organizations in various areas, including timeliness and outdated objection procedures, and dispute settlement procedures were generally unsatisfactory or unused. | UN | 298 - ورئي أن ثمة حاجة إلى تحسين عملية صنع القرار بصفة عامة في مختلف المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في شتى المجالات، بما في ذلك حسن التوقيت وإجراءات الاعتراض القديمة، كما وجد أن إجراءات تسوية المنازعات غير مرضية أو غير مستخدمة عموما. |