Mr. Froggy Wineman has just knocked a million off our sale price. | Open Subtitles | يا صانع الخمر الفرنسي الذي خصم مليون دولار من ثمن البيع |
The plaintiff did not accept that proposal and continued to demand payment of the full sale price still owed to it under the contract. | UN | ولم تقبل الشركة المدعية هذا المقترح واستمرت في المطالبة بسداد كامل ثمن البيع الذي مازال مستحقا لها طبقا للعقد. |
The amount was granted in euros, since the sale price had been agreed in euros by the parties. | UN | وقضت بتسديد المبلغ باليورو لأن الطرفين كانا قد اتفقا على تحديد ثمن البيع باليورو. |
Finally, the defendant had to pay the full sale price still outstanding. | UN | وكان على الشركة المدعى عليها، في نهاية الأمر، أن تسدد كامل ثمن البيع الذي لم تكن قد دفعته بعد. |
Revenue attributable to the sales price, exclusive of interest, is recognized at the date of sale. | UN | يتم إثبات الإيراد، المنسوب إلى ثمن البيع الصافي من الفوائد، في تاريخ البيع. |
The disputed real estate was sold by the former partner of the claimant and the two of them divided the price. | UN | والعقار المتنازع عليه تم بيعه بمعرفة الشريك السابق للمدعية واقتسما الاثنين ثمن البيع. وتقيم السيدة أ. ت. |
The defendant was ordered to reimburse the sale price against restitution of the delivered goods by the buyer. | UN | وأمرت المحكمة المدّعى عليه بتسديد ثمن البيع مقابل استرجاع البضاعة التي أرسلها المشتري. |
The seller instituted an action in the lower court, seeking payment of the sale price. | UN | وقد أقام البائع أمام محكمة الدرجة الأولى دعوى التمس فيها سداد ثمن البيع. |
Relying on the general principles of the CISG, the court placed the onus of proving payment of the sale price on the buyer. | UN | واستنادا إلى المبادئ العامة لاتفاقية البيع، حمّلت المحكمةُ المشتري عبء إثبات سداده ثمن البيع. |
The sale price was $1,300,050 and is payable in 15 annual instalments of $86,670. | UN | وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وهو سيسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 670 86 دولارا. |
The sale price was $1,300,050 and is payable in 15 annual instalments of $86,670. | UN | وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وهو سيسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 670 86 دولارا. |
The sale price was $1,300,050 and is payable in 15 annual installments of $86,670. | UN | وكان ثمن البيع ٠٥٠ ٣٠٠ ١ دولارا، وهو سيسدد على أقساط سنوية يبلغ كل منها ٦٧٠ ٨٦ دولارا. |
The sale price was $1,300,050 and is payable in 15 annual instalments of $86,070. | UN | وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وسوف يسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 070 86 دولارا. |
The sale price was $1,300,050 and is payable in 15 annual instalments of $88,000. | UN | وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وسوف يسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 000 88 دولار. |
The sale price was $1,300,050 and is payable in 15 annual instalments of $86,670. | UN | وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وسوف يسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 670 86 دولارا. |
The court ordered the defendant to pay, in addition to the sale price claimed, the costs of recovery for 790.00 Swiss francs pursuant to article 74 CISG. | UN | وبالإضافة إلى ثمن البيع المطلوب، قضت المحكمة بأن يسدد المدّعَى عليه تكاليف استرداد مبلغ 790 فرنكا سويسريا عملا بالمادة 74 من اتفاقية البيع. |
The court observed that the defendant had proposed to the plaintiff that it would pay that part of the sale price which, in its opinion, was in fact due following set-off against outstanding debts under the first contract. | UN | ولاحظت المحكمة أن الشركة المدعى عليها اقترحت على الشركة المدعية أن تسدد من ثمن البيع الجزء الذي رأت أنه مستحق السداد بعد مقاصة الديون المستحقة بموجب العقد الأول. |
The defendant was ultimately ordered to pay the full sale price since, despite the court's order, the defendant had not sufficiently detailed the asserted loss. | UN | وأمرت المحكمة في النهاية بأن تسدد الشركة المدعى عليها ثمن البيع كاملا لأنها، بالرغم من حكم المحكمة، لم تقدم تفاصيل كافية عن الخسائر التي أكدت وقوعها. |
The seller instituted proceedings before the Commercial Court of Zurich, seeking payment of the sale price, plus the balance of the aforementioned US$ 7 million. The court rejected the claim. | UN | ورفع البائعُ دعوى أمام المحكمة التجارية بزيورخ مطالِبا بسداد ثمن البيع بالإضافة إلى المبلغ المذكور أعلاه وهو 7 ملايين دولار أمريكي، فرفضت المحكمة الطلبَ. |
The borrower typically requests loans when it needs to purchase and manufacture inventory, and repays the loans when the inventory is sold and the sales price is collected. | UN | وعادة ما يطلب المقترض القروض عندما يحتاج إلى شراء مخزونات وتصنيعها، ثم يسدد تلك القروض عند بيع المخزونات المصنعة وتحصيل ثمن البيع. |
After having declared avoidance of the contract based on the allegation that the goods were non-conforming to the requirements of the sales contract, the plaintiff sued for restitution of the sales price and compensation for the storage expenses. | UN | وبعد أن أعلن المدعي فسخ العقد بحجة أن السلع غير مطابقة لشروط عقد البيع، رفع دعوى لاسترداد ثمن البيع والحصول على تعويض عن نفقات التخزين. |
The court determined the sale price on the basis of the following argument: When a buyer placed an order for goods of a kind that the buyer had never purchased and without any reference to the price, the order constituted an invitation to make an offer and the seller made a proposal to enter into a supply contract. | UN | في البداية، حددت المحكمة ثمن البيع على أساس ما يلي: عندما يطلب المشتري بضاعة من نوع لم يشترِه من قبل دون أن يشير إلى السعر، فإن الطلب يشكل في هذه الحالة دعوة إلى تقديم عرض، فيتقدم البائع باقتراح إبرام عقد توريد. |