In 2009, Eritrea revised its Civil and Penal Code to increase the minimum age of marriage to 18 for both boys and girls, ensure that marriage is consensual and equal and limit bride price and dowry. | UN | ففي عام 2009، نقحت إريتريا قانونها المدني وقانون العقوبات لترفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 عاماً للفتيان والفتيات معاً، وتكفل أن يتم الزواج بالتراضي وعلى قدم المساواة، وتحد من ثمن العروس ومهرها. |
Women activists claim bride price is the root of discrimination and inequality whilst elders assert it gives value to the women. | UN | تدعي نساء ناشطات أن ثمن العروس يمثل السبب الجذري للتمييز وإنعدام المساواة في حين يؤكد كبار السن أنه يعطي قيمة للمرأة. |
Others prohibit their adherents from paying or accepting the bride price. | UN | بينما منعت كنائس أخرى اتباعها من دفع ثمن العروس أو قبوله. |
The revocation of the 80,000 Vatu cash bride price - see Issue 7 - will impact positively on the treatment of women. | UN | وسيكون لإلغاء ممارسة دفع ثمن العروس البالغ 000 80 فاتو - انظر الموضوع 7 - أثر إيجابي في معاملة المرأة. |
Bride Price: The concept of bride price under customary law is what contributes to the legality of the marriages conducted under this system. | UN | 195- ثمن العروس: إن مفهوم ثمن العروس طبقا للقانون العرفي هو ما يسهم في شرعية الزواج الذي يعقد طبقا لهذا النظام. |
These forms of violence may include bride price, dowry and child marriage. | UN | وقد تتضمن تلك الأشكال ثمن العروس والمهر وزواج الأطفال. |
I bring you the bride price of 100 ingots of gold, barrels of our finest olive oil, casks of wine, silk imported from the East. | Open Subtitles | سأحمل لك ثمن العروس مائة سبيكة ذهبية و برميل من أجود أنواع زيت الزيتون لدينا و براميل الخمر و الحرير المستورد من الشرق |
50. It is important to note that the payment of a dowry or bride price does not mean that a woman ends up in a servile marriage. | UN | 50- ومن المهم ملاحظة أن دفع المهر أو ثمن العروس لا يعني أن مآل المرأة هو الخضوع للزواج الاستعبادي. |
The Committee urges the State party to address harmful cultural and traditional customs and practices, such as the use of the bride price and polygamy, more vigorously. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي بقوة أكبر للعادات والممارسات الثقافية والتقليدية الضارة مثل ممارستي ثمن العروس وتعدد الزوجات. |
She would also appreciate information on measures to do away with gender stereotypes, e.g. in school textbooks, and to eliminate the practice of bride price. | UN | سيكون من دواعي تقديرها أيضا الحصول على معلومات بشأن التدابير الرامية إلى التخلص من الأنماط الجامدة الجنسانية، على سبيل المثال في الكتب المدرسية، وإلى القضاء على ممارسة ثمن العروس. |
The Department of Women's Affairs will ensure that the repeal of the Vt 80,000 bride price policy will be frequently highlighted in Sistas Toktok, the weekly women's page of the local daily newspaper. | UN | وستعمل وزارة شؤون المرأة على أن تسلَّط الأضواء بصورة متكررة على مسألة إلغاء سياسة دفع ثمن العروس البالغ 000 80 فاتو في Sistas Toktok، وهي صفحة شؤون المرأة الأسبوعية من الجريدة اليومية المحلية. |
The Committee urges the State party to address harmful cultural and traditional customs and practices, such as the use of the bride price and polygamy, more vigorously. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي بقوة أكبر للعادات والممارسات الثقافية والتقليدية الضارة مثل ممارستي ثمن العروس وتعدد الزوجات. |
bride price is not illegal and still observed in many districts with exchange of goods between the man's family and the women's family seen as most important in the act of marriage. | UN | لا يعتبر ثمن العروس غير قانوني ولا يزال يُمارس في كثير من المقاطعات حيث يعتبر تبادل السلع بين أسرة الرجل وأسرة المرأة في غاية الأهمية في عقد الزواج. |
143. In some parts of Solomon Islands, whether a marriage is arranged or freely entered into, the payment of " bride price " is not uncommon. | UN | 143- وفي بعض مناطق جزر سليمان، ما زال دفع " ثمن العروس " شائعاً سواء أكان الزواج مدبراً أم مقرراً بالاختيار الحر. |
144. The large cash payments of today in some parts of the country bring a new interpretation to the bride price. | UN | 144- وأخذت المبالغ النقدية الكبيرة التي تدفع اليوم في بعض أنحاء البلاد تضفي معنى جديداً على ثمن العروس. |
This contrasts with regions where a bride price is customary, such as in southern and western regions of Africa. | UN | ويتناقض ذلك مع المناطق التي يعتبر فيها ثمن العروس أمراً متعارفاً عليه كما هو الحال بالنسبة للمناطق الجنوبية والغربية من أفريقيا. |
Furthermore, there is concern that bride price is still practiced in rural and remote areas of Albania and among Roma Communities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن ثمة قلقا من احتمال أن يكون نظام ثمن العروس ما زال شائعا في المناطق الريفية والمناطق النائية بألبانيا وبين طوائف الروما. |
Rituals of engagement and marriage differed between the different islands but generally a marriage was formalized when exchanges of gifts were made accompanied with the payment of a bride price which was presented from the bridegroom's family to the bride's family. | UN | وطقوس الخطوبة والزواج تتسم بالتباين من جزيرة لأخرى، وإن كان الزواج يكتسب طابعا رسميا، بصورة عامة، عند تبادل الهدايا ومصاحبة ذلك بسداد ثمن العروس من جانب أسرة العريس لأسرتها. |
There are arguments against the practice that the effects of bride price include valuing women in material terms, their virginity, chastity or sexual purity, capacity to reproduce, educational qualifications and labour. | UN | وثمة حجج تساق ضد هذه الممارسة تقول بأن آثار ثمن العروس تتضمن تقييم المرأة بمعدلات مادية، مما يتضمن عذريتها، وطهارتها أو نقائها الجنسي، وقدرتها على الإنجاب، ومؤهلاتها التعليمية، وعمالتها. |
As such, some human rights advocates believe that `barlake'is a cause of violence against women. | UN | وعلى هذا النحو، يرى بعض دعاة حقوق الإنسان أن ' ثمن العروس` يمثل سببا للعنف ضد المرأة. |
It is interesting though that a study by IRC in 2003 found that although almost half of all the women interviewed had a bride-price paid when they were married, only 9 per cent said that it had had a negative influence on their treatment. | UN | ولكن من الطريف أن دراسة أجرتها لجنة الإنقاذ الدولية في عام 2003 وجدت أن ما يقرب من نصف جميع النساء اللاتي جرت مقابلتهن في إطار تلك الدراسة حصلن على ثمن العروس أو المهر الذي يُدفع عند الزواج، وأن 9 في المائة منهن فقط قالت إنه كان لـه تأثير سلبي على معاملتهن. |