"ثمن شراء" - Translation from Arabic to English

    • the purchase price
        
    • purchase price of
        
    • purchase price for
        
    The appellant suffered damages which included both the purchase price of the trees and the costs of disposing of them. UN ولحقت أضرار بالمستأنف شملت ثمن شراء الأشجار وتكاليف التخلص منها.
    The parties agreed that the purchase price would be reduced for 4,000 recorders which had to be repaired. UN فاتفق الطرفان على تخفيض ثمن شراء 000 4 جهاز فيديو كان يتعين اصلاحها.
    The court found that the purchase price of the obligation in controversy was governed by the CISG. UN ورأت المحكمة أن ثمن شراء البضاعة موضع الخلاف يخضع ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة للبيع .
    Polservice paid the purchase price for the vehicles on the date of signing the contract. UN ودفعت شركة بولسرفيس ثمن شراء المركبات في تاريخ توقيع العقد.
    The buyers of the certificates will be interested in buying such certificates since the purchase price of the commodity will be relatively low. UN ويكون لمن يشترون الشهادة مصلحة في شراء مثل هذه الشهادات لأن ثمن شراء السلعة يكون منخفضا نسبيا.
    The tribunal rejected the buyer's claim for the return of the purchase price of the equipment. UN ورفضت المحكمة مطالبة المشتري بإعادة ثمن شراء المعدات.
    The claimant seeks compensation for the difference between the purchase price of the factories and their value following the liberation of Kuwait. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضه عن الفارق بين ثمن شراء المصانع وقيمتها إثر تحرير الكويت.
    The plaintiff, based in Italy, sued for payment of the purchase price of several shipments of pesticides and for transport costs. UN وأقام المدَّعي، الذي يتخذ من إيطاليا مقرا له، دعوى قضائية مطالبا بسداد ثمن شراء عدة شحنات من المبيدات وبنفقات النقل.
    The buyer's request for compensation of the purchase price of the goods which were not delivered was granted. UN ووافق المحكَّم على طلب المشتري تعويضه عن ثمن شراء البضاعة التي لم تُسلَّم له.
    Typically, a vendor's lease charges are designed to recover the purchase price of the equipment over a period of 18 months to 2 years. UN وترمي تكاليف الاستئجار التي يحددها البائع عادة إلى استرجاع ثمن شراء المعدات على فترة تتراوح بين ١٨ شهرا وسنتين.
    For example, some States do not permit grantors to create security over household goods unless the security right is created to secure payment of the purchase price of those assets. UN فعلى سبيل المثال، لا يسمح بعض الدول للمانحين بأن ينشئوا ضمانا بالبضائع المنـزلية ما لم يُنشأ الحق الضماني لتأمين سداد ثمن شراء تلك الموجودات.
    Indeed, most States that permit sellers to secure the purchase price of the property they sell by means of a distinct reservation-of-title mechanism do not permit lenders to claim preferential acquisition security rights. UN والحال أن معظم الدول التي تسمح للبائعين بتأمين ثمن شراء الممتلكات التي يبيعونها بواسطة آلية مستقلة للاحتفاظ بحق الملكية، لا تسمح للمقرضين بالمطالبة بحقوق ضمانية احتيازية تفضيلية.
    Indeed, most States that permit sellers to secure the purchase price of the assets being sold through a distinct retention-of-title right do not permit lenders to claim preferential acquisition security rights. UN والحال أن معظم الدول التي تسمح للبائعين بتأمين ثمن شراء الموجودات التي يبيعونها بواسطة حق مميّز في الاحتفاظ بالملكية، لا تسمح للمقرضين بالمطالبة بحقوق ضمانية احتيازية تفضيلية.
    The claimant, an Italian manufacturer of wine bottles, sued the buyer, a customer from Germany, for payment of the purchase price of several shipments of bottles, after the defendant had declared that it would not pay. UN وقد رفع الطرف المدعي، وهو شركة إيطالية لصناعة زجاجات الخمر، دعوى على المشتري، وهو زبون من ألمانيا، بشأن تسديد ثمن شراء عدة شحنات من الزجاجات، بعد أن أعلن المدعى عليه أنه لن يسدّد الثمن.
    The damages should also include the purchase price for the substitute machine less its resale price, because the default of the seller's machine caused the substitute purchase. UN وارتأت أن التعويضات ينبغي أن تشمل أيضاً ثمن شراء الآلة البديلة ناقصا ثمن إعادة بيعها لأن العيب في آلة البائع كان سبب الشراء البديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more