Then I realized we were fighting for wealth and land. | Open Subtitles | ثم أدركت أننا نقاتل من أجل الثروة و الأرض |
Then I realized that you're not brave, you're detached. | Open Subtitles | ثم أدركت بأنك لست شجاعا أدركت بأنك منفصل |
And Then I realized... you knew them because you'd seen them before, | Open Subtitles | ثم أدركت شيئًا.. أنك تدري الكثير عنهم لأنك رأيتهم من قبل.. |
I had this horrible panic because I was trying to picture you out in the crowd, and I realized I couldn't remember what you looked like. | Open Subtitles | إنتابني شعور مروع فظيع لأني كنت أحاول تخيلك وسط الحشود ثم أدركت عجزي عن عدم تذكري لملامحكِ |
then I realize there's only one place Kubiak hasn't checked... her body. | Open Subtitles | ثم أدركت هنالك مكانٌ واحدٌ فقط لم يقم كوبياك بتفقده |
Then I realised my single self life had a shelf life that had just expired. | Open Subtitles | ثم أدركت أن حياتي المنفردة انتهت للتو وحدها |
He was hurting me a lot, and Then I realized that both his hands were on my waist and he was thrusting himself into me and hurting me. | UN | لقد آذاني كثيراً ثم أدركت أن كلتا يديه كانتا على خصري وألقى بجسده عليّ وآذاني. |
- Then I realized, now I get to kill the Legends myself. | Open Subtitles | ثم أدركت أنّي الآن سيتسنى لي قتل الأساطير بنفسي. |
Then I realized, it could just as easily have been him in there and me going free. Just the way things shook out. | Open Subtitles | ثم أدركت أن العكس ممكن هكذا نفضت عني غضبي |
I tried to use magic to track you. Then I realized you were hiding somewhere magic couldn't reach. | Open Subtitles | حاولت تقفّيك بالسحر، ثم أدركت أنّك تختبئ في مكان لا يطوله السحر. |
Then I realized it wasn't the alcohol. People just want someone to listen. | Open Subtitles | ثم أدركت أن السرّ ليس في الخمر، إنّما الناس ينشدون أحدًا يصغي إليهم. |
And Then I realized he was using his lunch money. | Open Subtitles | ثم أدركت أنه يشتريها بالمال المخصص لغدائه. |
And Then I realized that I didn't, because I wanted to be with my family. | Open Subtitles | ثم أدركت أنني لم أكن، لأنني أردت أن أكون مع عائلتي. |
I blamed him, and Then I realized all that sadness was swallowing me up, and I made a choice I wasn't going to let it. | Open Subtitles | ثم أدركت أنّ الحزن يبتلعني، وقررت ألّا أسمح له بذلك. |
and Then I realized that he was having a conversation with a pile of wigs. | Open Subtitles | ثم أدركت أنه كان يجري محادثة مع كومة من الشعر المستعار. |
I was thinking about asking you something after all this is over, and Then I realized how crazy it was, so I decided to keep it to myself. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر فى أن أسألك شيئاً بعد أن ينتهي كل هذا ومن ثم أدركت كيف كان الأمر جنوناً |
I only dusted the places that a person would touch, and Then I realized that if someone's going to adjust the seat lever, which they did, they would probably also adjust the rearview mirror. | Open Subtitles | أنا فقط بحثت في الأماكن التي يمكن لشخص أن يلمسها ثم أدركت إذا كان شخص ما يقوم بضبط ذراع المقعد ، وهو ما فعله |
and Then I realized he was pointing at one of those absurdly oversized tanks driven no doubt by some idiot with an absurdly undersized penis. | Open Subtitles | ثم أدركت أنه كان لافتا في واحدة من تلك الدبابات المتضخم بعبثية مدفوعة ولا شك من قبل بعض احمق مع الأصغر القضيب سخيف. |
Then I realized you're probably on some drug I've never even heard of. | Open Subtitles | ثم أدركت انك من المحتمل أن تكون تحت تأثير بعض المخدرات التي لم أسمع بها في حياتي |
I was riding my bike back and forth in front of your apartment building, and I realized that was pathetic. | Open Subtitles | أنا كنت اركب دراجتي وأقودها ذهابا وعودة أمام مبنى شقتك , ثم أدركت أن ذلك مثيرا للشفقة |
then I realize my fly is open... has been for the last 46 minutes. | Open Subtitles | ثم أدركت أن سحابي مفتوح بقي كذلك 46 دقيقة |
Then I realised that a girl who wore so much makeup would have long nails. | Open Subtitles | ثم أدركت أن فتاة كانت تضع الكثير من المساحيق سيكون لديها أظافر طويلة |
They obviously thought it was real, and then realized it wasn't. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون أنه كان حقيقي, ثم أدركت أنه لم يكن |