"ثم أشار إلى" - Translation from Arabic to English

    • he then referred to
        
    • he referred to
        
    • referring to the
        
    • he then pointed out
        
    • he then mentioned
        
    • he next referred to the
        
    • then noted
        
    he then referred to certain shortcomings of the mechanism, such as increasing delays in the rigorous approval process. UN ثم أشار إلى بعض النواقص التي تشوب الآلية مثل تزايد التأخير في عملية الموافقة الدقيقة.
    he then referred to the importance of the non-proliferation item, asking whether, in that regard, the Council had at any time discussed the links among Iranian, Israeli, Lebanese and Syrian issues. UN ثم أشار إلى أهمية بند عدم الانتشار، متسائلا في هذا الصدد عما إذا كان المجلس قد ناقش في أي وقت الصلات القائمة بين المسائل الإيرانية، والإسرائيلية، واللبنانية والسورية.
    he then referred to the role that can be played by the States who benefit from extended nuclear deterrence. UN ثم أشار إلى الدور الذي يمكن أن تضطلع به الدول المستفيدة من إطالة أمد الردع النووي.
    he referred to the numerous threats to sustainable development deriving from the scarcity and misuse of water resources and concluded by stressing that the effective implementation of the freshwater provisions of Agenda 21 were of vital importance to the solution of those problems. UN ثم أشار إلى التهديدات العديدة التي تحيق بالتنمية المستدامة بسبب ندرة وسوء استعمال الموارد المائية. وخلص إلى التأكيد على أن فعالية تنفيذ أحكام المياه العذبة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ تشكل أهمية حيوية لحل هذه المشاكل.
    referring to the Doha Ministerial Declaration, he said that UNCTAD was ready to make its contribution, in full cooperation with the WTO and other organizations and national competition authorities. UN ثم أشار إلى إعلان الدوحة الوزاري فقال إن الأونكتاد على استعداد للإسهام بنصيبه، بالتعاون التام مع منظمة التجارة العالمية والمنظمات الأخرى والهيئات الوطنية المعنية بموضوع المنافسة.
    he then pointed out that American Samoa was prosperous and healthy in economic and social terms. UN ثم أشار إلى أن ساموا اﻷمريكية تتمتع بالرخاء والسلامة من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    he then mentioned some of their functions and indicated their potential preventive and remedial effects: UN ثم أشار إلى بعض مهامها وأوضح ما يمكن أن تحققه من آثار وقائية وعلاجية على النحو التالي:
    he next referred to the serious allegations of sexual exploitation of refugee children and women by humanitarian workers in West Africa, which had prompted him to set up an informal working group. UN ثم أشار إلى الادعاءات الخطيرة بقيام عاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين من الأطفال والنساء في غرب أفريقيا، مما دعاه إلى إنشاء فريق عامل غير رسمي للتحقق من الأمر.
    he then referred to the categories of penalty in Islamic law and stated that the principle of the separation of powers was fully respected in his country. UN ثم أشار إلى فئات العقوبات في القانون الاسلامي وذكر أن مبدأ فصل السلطات هو مبدأ محترم في بلده.
    he then referred to the changes taking place in Ukraine, which had started with the proclamation of its independence on 24 August 1991. UN ثم أشار إلى التغيرات الحاصلة في أوكرانيا والتي بدأت مع إعلان استقلالها في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩١.
    he then referred to participation in decision-making mechanisms linked to State and relevant non-State institutions and processes affecting indigenous people. UN ثم أشار إلى المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات التابعة للدولة والمؤسسات ذات الصلة غير التابعة لها والعمليات التي تؤثر على الشعوب الأصلية.
    he then referred to the situation of the right to food in the Occupied Palestinian Territory, and made several suggestions to address the impact of unilateral coercive measures on human rights. UN ثم أشار إلى الحالة إزاء الحق في الغذاء في الأرض الفلسطينية المحتلة، وقدم عدة اقتراحات لمعالجة أثر التدابير القسرية الانفرادية على حقوق الإنسان.
    55. he then referred to article 9 of the Covenant in connection with paragraph 122 of the report of Venezuela. UN 55 - ثم أشار إلى المادة 9 من العهد فيما يتعلق بالفقرة 122 من تقرير فنزويلا.
    he then referred to the question of passes for the fifty-fourth session of the General Assembly and complained that they had not been issued on time, in particular for motor vehicles. UN ثم أشار إلى مسألة تصاريح الدخول الخاصة بدورة اﻷمم المتحدة الرابعة والخمسين واشتكى بأنها لم تمنح في الوقت المناسب، ولا سيما للسيارات.
    he then referred to the existing international legal framework for the protection of cultural property and the added value that the Organized Crime Convention could bring to that regime. UN ثم أشار إلى الإطار القانوني الدولي القائم لحماية الممتلكات الثقافية، وإلى القيمة التي يمكن لاتفاقية الجريمة المنظمة أن تضيفها إلى هذا النظام القانوني.
    he referred to the secretariat''s issues note (TD/B/COM.3/53) and highlighted the steps required at the national and international levels to improve competitiveness. UN ثم أشار إلى المذكرة بالقضايا المطروحة التي أعدتها الأمانة (TD/B/COM.3/53) والتي أبرزت الخطوات اللازم اتخاذها على المستويين الوطني والدولي لتحسين القدرة على المنافسة.
    he referred to Security Council resolutions 1674 (2006) and 1894 (2009) on the protection of civilians in armed conflict, which underline that ending impunity is essential if a society in conflict or recovering from conflict is to come to terms with past violations and prevent their recurrence. UN ثم أشار إلى قرارَي مجلس الأمن 1674 (2006) و 1894 (2009) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، اللذين يؤكدان على أن إنهاء الإفلات من العقاب أمر أساسي لكي تتجاوز المجتمعات التي تشهد نزاعا أو تتعافى منه الانتهاكات المرتكبة في الماضي ولمنع تكرار هذه الانتهاكات في المستقبل.
    referring to the theme of the International Day of the Girl Child, he asked whether States parties to the Convention reported on the innovative means of improving the education of girls and whether the Committee monitored such practices. UN ثم أشار إلى موضوع اليوم الدولي للطفلة، فتساءل عما إذا كانت الدول الأطراف في الاتفاقية قد أبلغت عن اتباعها طرقاً مبتكرة لتحسين تعليم الفتيات وعما إذا كانت اللجنة ترصد مثل هذه الممارسات.
    referring to the reform of the United Nations system, he said that Switzerland would like to see full and rapid implementation of General Assembly resolution 59/250. UN 43- ثم أشار إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة وقال إن سويسرا تحبذ التنفيذ الكامل والسريع لقرار الجمعية العامة 59/250.
    he then pointed out that outstanding donor pledges were continuously tracked by the Division of Financial and Supply Management (DFSM). UN ثم أشار إلى أن شعبة إدارة الشؤون المالية والتوريد تتعقب باستمرار تعهدات المانحين غير المدفوعة.
    he then pointed out several agreed revisions to the text. UN ثم أشار إلى إدخال عدد من التنقيحات المتفق عليها على النص.
    he then mentioned a number of proposals that had been made with the object of remedying those deficiencies, namely the inclusion of a quantitative criterion in the definition of genocide and extension of the scope of the Convention to various categories of genocide. UN ثم أشار إلى عدد من المقترحات الرامية إلى تدارك هذه الثغرات، ومن بينها إدخال معيار كمي في تعريف اﻹبادة الجماعية، وتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل مختلف فئات الابادة الجماعية.
    he next referred to the serious allegations of sexual exploitation of refugee children and women by humanitarian workers in West Africa, which had prompted him to set up an informal working group. UN ثم أشار إلى الادعاءات الخطيرة بقيام عاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين من الأطفال والنساء في غرب أفريقيا، مما دعاه إلى إنشاء فريق عامل غير رسمي للتحقق من الأمر.
    He began by summarizing the impact of ultraviolet radiation and climate change interactions on human health, air and water chemistry, terrestrial and aquatic ecosystems and construction materials in terms of projected effects to the end of the twenty-first century and then noted a number of currently observable effects, particularly in the southern hemisphere. UN وبدأ بتلخيص أثر الأشعة فوق البنفسجية وتفاعلات تغير المناخ على صحة الإنسان والهواء وكيمياء الماء وعلى النظم الإيكولوجية الأرضية والمائية، ومواد البناء من حيث الآثار المتوقعة في نهاية القرن الحادي والعشرين، ثم أشار إلى عدد من الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً، وخاصة في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more