Then came the quantitative easing policies, but, again, the money being printed is still being used to buy up government securities. | UN | ثم جاءت سياسات التّيسير الكمي، ولكن مرة أخرى ظلت النقود المطبوعة تُستخدم في شراء الأوراق المالية الحكومية. |
Then came a decisive testimony against the American Administration's allegations from an investigation made by a respected laboratory inside the United States itself. | UN | ثم جاءت إفادة حاسمة ضد مزاعم اﻹدارة اﻷمريكية من تحقيق أجراه مختبر يحظى بالاحترام في الولايات المتحدة نفسها. |
Then came the Camp David Summit, for which thorough preparation was needed before being convened, something that was not accepted by the Israeli side. | UN | ثم جاءت قمة كامب ديفيد والتي كنا قد نصحنا بضرورة الإعداد الجيد لها قبل عقدها، الأمر الذي لم يقبله الجانب الإسرائيلي. |
We all thought that that was the war to end all wars, and Then came the Second World War, two decades later. | UN | وقد كنا جميعا نعتقد أن تلك الحرب كانت ﻹنهاء كل الحروب، ثم جاءت الحرب العالمية الثانية، بعد عقدين. |
Then... the police came to our house... and Nikos laughed and laughed... while my father... chased him yelling, halfway down the hill. | Open Subtitles | ثم جاءت الشرطة الى منزلنا ونيكوس ضحك وضحك في حين أن والدي |
Then a trading group came in. Took a gun off a guard. | Open Subtitles | ثم جاءت مجموعة تجارية أخذوا بندقية من أحد الحراس |
And then the dizzy spell came on so suddenly. | Open Subtitles | لقد شعرتُ بأنه ركلني ثم جاءت الدوار فجأة |
And Then came the big break, with the discovery of bacteria and viruses and things like that. | Open Subtitles | ثم جاءت النقلة الكبرى، باكتشاف البكتيريا والفيروسات وما إلى ذلك |
Then came the war, and like all the young people, Emil left to fight. | Open Subtitles | ثم جاءت الحرب ومثل كل الشباب, 'اميل' بقي للقتال |
Then came the paramilitaries, and they did the same, murdering workers and accusing them of collaborating with the guerrillas, which in reciprocity murdered those whom they believed to be friends with the paramilitaries. | UN | ثم جاءت المجموعات شبه المسلحة وقامت بالعمل نفسه، من قتل العمال واتهامهم بالتعاون مع رجال حرب العصابات، الذين قاموا على سبيل الانتقام بقتل مَن كانوا يعتقدون أنهم أصدقاء المجموعات شبه المسلحة. |
Then came the news that Brazil will host the 2016 Summer Olympic Games – this coming on top of hosting the 2014 World Cup. | News-Commentary | ثم جاءت أنباء استضافة البرازيل لدورة الألعاب الأوليمبية الصيفية في عام 2016 ـ هذا فضلاً عن استضافتها لنهائيات كأس العالم لكرة القدم في عام 2014. |
And Then came an airplane and set the roses on fire. | Open Subtitles | ثم جاءت طائرة وأشعلت النار في الورد. |
She called 911, Then came and got us. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالنجدة، ثم جاءت لتحضرنا |
Then came three shots. | UN | ثم جاءت ثلاث رصاصات. |
Then came the message on 15 December 1998 by the Eritrean President to the Chairman of the high-level delegation, whose contents were repeated two days later by the Eritrean leader in his statement before the summit of the Central Organ. | UN | ثم جاءت الرسالة المؤرخة ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ التي بعث بها الرئيس اﻹريتري إلى رئيس الوفد الرفيع المستوى والتي كرر القائد اﻹريتري مضمونها بعد يومين في البيان الذي أدلى به أمام قمة الجهاز المركزي. |
NEW YORK – Two years ago, sovereign wealth funds (SWFs) were the bogeymen of world finance. Then came the global financial crisis, and worries about them seemed to vanish. | News-Commentary | نيويورك ـ قبل عامين كانت صناديق الثروة السيادية بمثابة البعبع بالنسبة للتمويل العالمي. ثم جاءت الأزمة المالية العالمية فبدا الأمر وكأن المخاوف بشأن هذه الصناديق قد تلاشت. والآن بعد أن بدأت الأزمة في الانحسار، عادت المخاوف بشأن صناديق الثروة السيادية وسلوكها. |
But Then came the sanctioning bodies, organizations that created their own championship belts and received sanctioning fees from the fighters wearing them. | Open Subtitles | rlm; ثم جاءت الهيئات المنظمة، rlm; |
Then came the night of the big talent show. | Open Subtitles | ثم جاءت ليلة عروض المواهب |
Then came the wind. | Open Subtitles | ثم جاءت الرياح. |
Then came the worst part | Open Subtitles | ثم جاءت أسوأ جزء |
His only child, orphaned at seven when she came to live and trained in the ballet dormitories. | Open Subtitles | طفلته الوحيد، تيتمت في السابعة ثم جاءت لتسكن وتتدرب في مساكن الباليه |
Then the railroad came in, and big ranchers. | Open Subtitles | ثم جاءت السكك الحديدية في ، وأصحاب المزارع الكبيرة |
And then the car came out of nowhere, and that woman walked out. | Open Subtitles | ثم جاءت السيارة من العدم، وهذه المرأة خرجت |