"ثنائية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new bilateral
        
    A new bilateral treaty has been concluded by the two major nuclear Powers. UN فقد أبرمت الدولتان النوويتان العظميان معاهدة ثنائية جديدة.
    The parties had agreed once more to end all cross-border support for the rebels and had decided to establish a new bilateral investigative mechanism. UN وقد اتفق الطرفان مرة أخرى على إنهاء كل الدعم المقدم عبر الحدود إلى المتمردين وقرّرا إنشاء آلية ثنائية جديدة للتحقيق.
    2. when concluding new bilateral conventions or revising existing bilateral conventions, to conform to the Model Tax Convention, as interpreted by the Commentaries thereon; UN 2 - التقيد، لدى إبرام اتفاقيات ثنائية جديدة أو مراجعة اتفاقيات ثنائية قائمة، بالاتفاقية الضريبية النموذجية، كما تم تفسيرها في التعليقات عليها؛
    Identify new bilateral partnerships with developed countries, foundations and other funding organizations. UN 20 - تحديد شراكات ثنائية جديدة مع بلدان متقدمة النمو ومؤسسات وغيرها من منظمات التمويل.
    It should be noted that Mali is a party to a number of multilateral instruments dealing with judicial assistance and is actively developing a policy for the negotiation of new bilateral agreements aimed at strengthening and improving the legal framework governing such assistance. UN وتجدر الإشارة إلى أن مالي طرف في عدد كبير من الصكوك المتعددة الأطراف المعنية بالتعاون القضائي وهي تواصل وضع سياسة نشطة للتفاوض بشأن اتفاقات ثنائية جديدة ترمي إلى تعزيز وتحسين الإطار القانوني للعلاقات في إطار هذا التعاون القضائي.
    No new bilateral treaties exist except for the list of countries to which Australia concluded treaties with, which continued in operation for Papua New Guinea on Independence. UN ولم تبرم أي معاهدات ثنائية جديدة باستثناء المعاهدات التي وُقّعت مع البلدان الواردة أسماؤها في القائمة والتي أُبرمت معها أستراليا معاهدات ما زالت سارية المفعول في بابوا غينيا الجديدة منذ استقلالها.
    France is developing an active policy of negotiating new bilateral agreements to strengthen, simplify and improve the legal framework for mutual assistance in criminal matters. UN وتواصل تطوير سياسة تفاوض نشيطة بشأن اتفاقات ثنائية جديدة ترمي إلى تعزيز وتبسيط وتحسين الإطار القانوني لعلاقات التعاون في المجال الجنائي.
    Mali is party to a number of multilateral instruments dealing with judicial assistance and is actively developing a policy for the negotiation of new bilateral agreements aimed at strengthening and improving the legal framework governing such assistance. UN وتعد مالي طرفا في العديد من الصكوك المتعددة الأطراف فيما يتعلق بالتعاون القضائي، وتواصل وضع سياسة فعالة للتفاوض بشأن اتفاقات ثنائية جديدة ترمي إلى تعزيز وتحسين الإطار القانوني للعلاقات القائمة في إطار ذلك التعاون.
    The Sudan has not concluded any new bilateral treaties on the extradition of offenders since it acceded to the relevant international instruments. A generally positive answer can nevertheless be given. UN لم يبرم السودان اتفاقيات ثنائية جديدة مع الدول لتسليم المجرمين منذ انضمامه للصكوك الدولية ذات الصلة، إلا أنه يمكن الإجابة بصفة عامة بالإيجاب.
    With respect to the employment of former weapons scientists, in addition to the continued efforts in the framework of the multilateral International Science and Technology Centre, new bilateral engagements have been initiated with former non-conventional weapons production facilities to assist in their reconversion to the development and manufacture of commercial products. UN أما في مجال الاستعانة بباحثين سابقين في قطاع التسليح، فقد قطعت التزامات ثنائية جديدة مع مصانع سابقة لصناعة الأسلحة غير التقليدية من أجل الإسهام في تحويل نشاطها إلى ابتكار منتجات تجارية وصناعتها؛ وتُضاف هذه الالتزامات إلى الجهود المبذولة في الإطار المتعدد الأطراف للمركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا.
    Recently the United States of America and the Russian Federation reached a new bilateral strategic arms treaty. UN وقد توصلت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في الآونة الأخيرة إلى معاهدة ثنائية جديدة بشأن الأسلحة الاستراتيجية.
    Finalizing a new bilateral START I follow-on treaty between Russia and the United States would be a first important milestone. UN سيكون الانتهاء من إبرام معاهدة ثنائية جديدة بين روسيا والولايات المتحدة تحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها أول معلم مهم.
    As a result of these exchanges, the United States and Russia agreed to commence discussions on opportunities for new bilateral space TCBMs. UN ونتيجة هذه التبادلات، اتفقت الولايات المتحدة وروسيا على بدء مناقشات بشأن فرص وضع تدابير ثنائية جديدة للشفافية وبناء الثقة في الفضاء.
    Seventy-one new bilateral investment treaties (BITs) were concluded; as a result, the total number of BITs reached a new peak of 2,572 by the end of 2006 (figure 1). UN 3- تم إبرام اثنتين وسبعين معاهدة استثمار ثنائية جديدة فبلغ بذلك مجموع معاهدات الاستثمار الثنائية ذروة جديدة (572 2 معاهدة) بحلول نهاية عام 2006 (الشكل 1).
    We look to the United States and Russia to build on the disarmament gains of this treaty, and those of the Strategic Offensive Reduction Treaty, by swiftly concluding a new bilateral agreement for the further reduction of arsenals in a systematic and verifiable manner. UN ولذلك، فإننا نتطلع إلى أن تتعظ الولايات المتحدة وروسيا بما حققته هذه المعاهدة وكذلك معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية من مكاسب في مجال نزع السلاح، وذلك بتعجيل إبرام اتفاقية ثنائية جديدة لمواصلة تخفيض ترسانتيهما بشكل منهجي وقابل للتحقق.
    Bilateral Investment Treaty: The United States and Russia will advance our efforts on a new bilateral Investment Treaty to provide a stable and predictable framework for investment to strengthen investor confidence thereby benefiting the business communities in both our countries. UN معاهدة الاستثمار الثنائية: سوف تدعم الولايات المتحدة وروسيا الجهود التي نبذلها بشأن وضع معاهدة استثمار ثنائية جديدة لتزويد الاستثمار بإطار ثابت ويمكن التنبؤ به، من أجل تعزيز ثقة المستثمرين وبالتالي العودة بالمنفعة إلى أوساط الأعمال في بلدينا.
    In order to replace the mistrust and misperceptions that sometimes derail our progress, Georgia today proposes the establishment of new bilateral bodies to deal with issues between us and Russia, in which bilateral issues and misgivings could be regularly discussed and considered. UN ولكي نستبدل عدم الثقة وسوء الفهم اللذين يُخرجان أحيان تقدمنا عن مساره، تقترح جورجيا اليوم إنشاء هيئات ثنائية جديدة تتناول قضايا تهمنا وتهم روسيا، يمكن أن تناقش فيها القضايا والشكوك الثنائية وينظر فيها بانتظام.
    (c) Reviewing, on a continuous basis, the need for new bilateral agreements or membership within regional multilateral agreements; UN (ج) المراجعة المستمرَّة لمدى الحاجة إلى إبرام اتفاقات ثنائية جديدة أو الانضمام إلى اتفاقات إقليمية متعدِّدة الأطراف؛
    In 2009, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), IFAD, the United Nations Office for Project Services, the United Nations Institute for Training and Research and the United Nations Democracy Fund signed new bilateral agreements with UNDP. UN ففي عام 2009، وقّع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وصندوق الديمقراطية التابع للأمم المتحدة اتفاقات ثنائية جديدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    new bilateral agreements ensuring the provision of social security may be negotiated and signed with Brazil's neighbouring countries, as the result of a project under way to carry out a survey in regions on the borders and accurately assess the service in terms of social security and the positive role that agreements of this type might play. UN 293- كما يمكن التفاوض بشأن اتفاقات ثنائية جديدة والتوقيع عليها مع البلدان المجاورة للبرازيل تؤمن توفير الضمان الاجتماعي، وذلك نتيجة مشروع جار لإجراء دراسة عن المناطق الحدودية مع البرازيل وتقييم دقيق لهذه الخدمة فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي والدور الإيجابي الذي قد تلعبه اتفاقات من هذا النوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more