"ثنائي المسار" - Translation from Arabic to English

    • twin-track
        
    • two-track
        
    • two-way
        
    • twin track
        
    In Brazil, a twin-track approach is being implemented through a policy of procuring agricultural goods for assistance. UN ويجري في البرازيل تنفيذ نهج ثنائي المسار من خلال سياسة شراء السلع الزراعية بهدف المساعدة.
    29. The problem of how to best address interlinked issues of hunger, nutrition, and food security requires a twin-track approach. UN 29 - إن مشكلة كيفية التصدي على أفضل وجه لمسائل الجوع والتغذية والأمن الغذائي المترابطة تتطلب اتباع نهج ثنائي المسار.
    What steps is the State party taking towards a twin-track approach to women and girls with disabilities and to systematically collecting data disaggregated not only by gender but also by disability? UN ما هي الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف لاتباع نهج ثنائي المسار إزاء النساء والفتيات ذوات الإعاقة ولجمع بيانات بصورة منتظمة غير مصنفة وفقاً لنوع الجنس فحسب بل وفقاً لنوع الإعاقة أيضاً.
    In coordination with UNODC, the World Food Programme has developed a two-track approach composed of a short-term component and a long-term component. UN وتولى برنامج الأغذية العالمي، بالتنسيق مع المكتب، وضع نهج ثنائي المسار يتكون من عنصر قصير الأجل وآخر طويل الأجل.
    Survey suppliers' capabilities and use two-track approach to sourcing and tendering UN استقصاء قدرات المورِّدين واتباع نهج ثنائي المسار في عمليتي تحديد مصادر الإمداد وطرح المناقصات
    However, he stressed that such interaction and communication needed to be two-way. UN واستدرك قائلا انه يشدّد على أن يكون هذا التفاعل والاتصال المطلوب ثنائي المسار.
    16. The programme aims at finding a balance between daily and long-term needs through a " twin track approach " . UN 16 - ويهدف البرنامج إلى إيجاد توازن بين الحاجات اليومية والحاجات الطويلة الأجل عن طريق " نهج ثنائي المسار " .
    Such programmes enabled countries to address national food insecurity following a twin-track approach, focussed on short- and long-term security and sustainability. UN وقد مكنت هذه المبادرات البلدان من التصدي لمشكلة انعدام الأمن الغذائي باتباع نهج ثنائي المسار يركز على الأمن والاستدامة على الأجل القصير وعلى الأجل الطويل.
    It had taken a twin-track approach, which involved mainstreaming disability throughout its work, but also developing small, specialized projects to develop best practices. UN وأوضحت أن البنك اتبع نهجا ثنائي المسار يتضمن تعميم مراعاة مسألة الإعاقة في كل أعماله، وكذلك وضع مشاريع صغيرة متخصصة لإعداد أفضل الممارسات.
    39. The United Nations system follows a twin-track approach to addressing short- and long-term challenges to sustainable agriculture and rural development. UN 39- وتتبع منظومة الأمم المتحدة نهجا ثنائي المسار إزاء التصدي للتحديات قصيرة الأجل وطويلة الأجل التي تصادَف في التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Voluntary Service Overseas supports calls for a twin-track approach that includes a specific standalone goal on gender equality and women's rights as well as the mainstreaming or embedding of a gender focus within targets across the framework. UN وتدعم منظمة الخدمات الطوعية في الخارج الدعوة إلى اتّباع نهج ثنائي المسار يشمل هدفاً محدَّداً قائماً بذاته بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وكذلك تعميم التركيز الجنساني أو دمجه في الأهداف عبر الإطار.
    During these meetings, I discussed support for the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Standard Rules and other disability-specific instruments, and encouraged the agencies to use the twin-track approach of promoting equality and the empowerment of persons with disabilities. UN وأثناء هذه الاجتماعات، ناقشت تقديم الدعم من أجل تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والقواعد الموحدة والصكوك الأخرى المتعلقة بالإعاقة تحديدا، وشجعت الوكالات على الاستعانة بالنهج ثنائي المسار لتعزيز المساواة وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Mozambique: UNDP and UNICEF are employing a twin-track approach involving both targeted and mainstreaming interventions. UN 25- موزامبيق: يستخدم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف نهجاً ثنائي المسار يشمل في الوقت نفسه تدخلات محددة الهدف وتدخلات للتعميم.
    5. The importance of a complementary twin-track approach to victim assistance was recalled in which efforts are made both to eliminate barriers that exclude persons with disabilities in all aspects of development assistance and to take specific actions that promote the individual and collective empowerment of persons with disabilities, including mine victims. UN 5- وأُشير إلى أهمية اتخاذ نهج تكميلي ثنائي المسار لمساعدة الضحايا، وهو نهج تُبذل في إطاره جهود لإزالة الحواجز التي تُقصي الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع جوانب المساعدة الإنمائية، ولاتخاذ إجراءات محددة تعزز التمكين الفردي والجماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، بمَن فيهم ضحايا الألغام.
    In the context of this commitment, since the Cartagena Summit the States Parties continued to note the importance of a complementary twin-track approach to victim assistance, in which efforts are made both to eliminate barriers that exclude persons with disabilities in all aspects of development assistance and to take specific actions that promote the individual and collective empowerment of persons with disabilities, including mine victims. UN وفي سياق هذا الالتزام، ظلت الدول الأطراف منذ مؤتمر قمة كارتاخينا تشري إلى أهمية اتخاذ نهج تكميلي ثنائي المسار لمساعدة الضحايا، وهو نهج تُبذل في إطاره جهود لإزالة الحواجز التي تُقصي الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع جوانب المساعدة الإنمائية، ولاتخاذ إجراءات محددة تعزز التمكين الفردي والجماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، بمَن فيهم ضحايا الألغام.
    5.5/8.5/5, with 1.9 per cent cost of two-track system 1.46g UN 5.5/8.5/5، مع 1.9 في المائة تكلفة نظام ثنائي المسار
    We support a two-track approach in the Conference on Disarmament: the search for a common formula for negative security assurances and parallel efforts by the five nuclear-weapon States to harmonize their respective negative security assurances. UN ونحن نؤيد اﻷخذ بنهج ثنائي المسار في مؤتمر نزع السلاح: البحث عن صيغة مشتركة لضمانات اﻷمن السلبية وبذل جهود موازية من جانب الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لتنسيق ضمانات اﻷمن السلبية لكل منها.
    5.5/8.5/5, with 1.9 per cent cost of two-track system 25.16f 1.46f UN 5.5/8.5/5، مع 1.9 في المائة تكلفة نظام ثنائي المسار
    4.5/7.5/4, with 1.9 per cent cost of two-track system UN 4.5/7.5/4، مع 1.9 في المائة تكلفة نظام ثنائي المسار
    Furthermore, the coupling between atmospheric composition and climate is two-way. UN وعلاوة على ذلك، فالاقتران بين تركيبة الغلاف الجوي والمناخ اقتران وثيق ثنائي المسار.
    Issue 7: " One-way " or " two-way " mandatory approach -- draft article 88 UN المسألة 7: اعتماد نهج إلزامي " أُحادي المسار " أم " ثنائي المسار " في مشروع المادة 88
    With this in mind, Portugal has been developing an approach that includes: (a) the promotion of gender equality in the political dialogue with partner Governments; and (b) a twin track approach consisting of gender specific deliverables in bilateral programmes and projects and temporary special measures. UN ومن هذا المنطلق، ما فتئت البرتغال تضع نهجا يتضمن ما يلي: (أ) تعزيز المساواة بين الجنسين في الحوار السياسي مع الحكومات الشريكة؛ (ب) اتباع نهج ثنائي المسار يتألف من منجزات مستهدفة في الميدان الجنساني في البرامج والمشاريع الثنائية وتدابير خاصة مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more