"جائحة الإيدز" - Translation from Arabic to English

    • the AIDS pandemic
        
    • of the AIDS epidemic
        
    • growing AIDS pandemic
        
    In Rio we hardly talked about the AIDS pandemic. UN ففي ريو، قليلا ما تحدثنا عن جائحة الإيدز.
    This is the kind of leadership we expect from the United Nations, and this is what it takes to halt new transmissions of HIV and manage the impact of the AIDS pandemic. UN فهذا هو النوع من القيادة الذي نتوقعه من الأمم المتحدة وهذا ما يلزم لكبح نقل مرض نقص المناعة وتدبر أمر جائحة الإيدز.
    the AIDS pandemic has also greatly jeopardized the ability of girls to pursue an education. UN كما أن جائحة الإيدز قد حدّت بقدر كبير من قدرة الفتيات على متابعة دراستهن.
    Stimulation of the adoption of specific measures at national level to address the needs of groups that are vulnerable or marginalised in the context of the AIDS epidemic UN تحفيز اتباع تدابير محددة على الصعيد الوطني لتلبية احتياجات الفئات الضعيفة أو المهمشة في سياق جائحة الإيدز.
    However, the striking differences between regions in the percentage of ART coverage of the needy population underscore the fact that many countries are far from containing their growing AIDS pandemic. UN ومع ذلك، فإن التفاوتات الواضحة فيما بين الأقاليم في نسبة تغطية المجتمعات السكانية الفقيرة بالعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، تبرز حقيقة أن كثيراً من البلدان ما زالت أبعد ما تكون عن احتواء جائحة الإيدز.
    the AIDS pandemic has become a major scourge of the developing world, particularly in Africa. UN وأصبحت جائحة الإيدز محنة رئيسية في العالم النامي؛ لا سيما في أفريقيا.
    It has become evident that the AIDS pandemic has developed into a global crisis of exceptional dimensions and that it thus merits an exceptional response. UN وأصبح من الجلي أن جائحة الإيدز قد تطورت إلى أزمة عالمية ذات أبعاد استثنائية، وأنها من ثم تستحق ردا استثنائيا.
    One example is that of the International Aids Vaccine Initiative (IAVI), which brings scientists from all over the world to collaborate on the AIDS pandemic (see box 3). UN ومن الأمثلة على ذلك المبادرة الدولية بشأن لقاح الإيدز التي تجمع بين علماء من مختلف أنحاء العالم للتعاون على مكافحة جائحة الإيدز (انظر الإطار 3)().
    Mr. Chowdhury (Bangladesh): the AIDS pandemic continues to outrun global action designed to halt it. UN السيد شودري (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): ما برحت جائحة الإيدز تفوق الإجراءات العالمية الرامية إلى وقفها.
    In the 10 years since the adoption of the 2001 Declaration of Commitment and 11 years since the first meeting on HIV/AIDS, there has been important progress in addressing the AIDS pandemic. UN وفي السنوات العشر التي انقضت منذ إعلان الالتزام لعام 2001، والأحد عشر عاما منذ الاجتماع الأول المعني بالفيروس/الإيدز، أحرز تقدم مهم في معالجة جائحة الإيدز.
    88. To boost their impact and visibility, the Permanent Missions to the United Nations of the small European states (P4 group) joined forces to participate in the UNICEF'/UNAIDS campaign (Joint United Nations Programme on HIV/AIDS) to reduce the impact of the AIDS pandemic on children. UN 88- اتحدت البعثات الدائمة للدول الأوروبية الصغيرة لدى الأمم المتحدة فيما بينها من أجل زيادة تأثيرها وحضورها في سياق المشاركة في الحملة التي أطلقها اليونيسيف/برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من أجل الحد من تأثير جائحة الإيدز على الأطفال.
    438. On HIV/AIDS, the Committee noted the multiple challenges posed by the AIDS pandemic and commended the efforts of CEB to address the interlinked crises of HIV/AIDS, food security and governance. UN 438- وفيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أشارت اللجنة إلى التحديات المتعددة التي تطرحها جائحة الإيدز وأشادت بالمجلس لما يبذله من جهود لمعالجة الأزمات المترابطة المتمثلة في فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمن الغذائي والإدارة.
    The Sorority also submitted a written statement to the Commission on the Status of Women at its forty-eighth session, discussing its leadership role in educating the global community on how to decrease the AIDS pandemic and describing its Summit V: Health and Healing initiative which entails conducting HIV/AIDS awareness and prevention programmes. E/CN.6/2004/NGO19 UN كما قدمت منظمتنا بيانا مكتوبا إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والأربعين، ناقشت فيه دور المنظمة القيادي في تثقيف المجتمع العالمي بشأن كيفية الحد من جائحة الإيدز وأشارت إلى مؤتمر قمتها الخامسة: الصحة ومبادرة المداواة التي تتضمن تنفيذ برامج للتوعية بمرض الإيدز والوقاية من هذا المرض E/CN.6/2004/NGO/19.
    Above all, I would like to thank the President of the General Assembly for having convened this important meeting and Secretary-General Ban Ki-moon for his excellent report (A/62/780), which sets out many of the activities in which we have been successful and those that remain essential to achieving our goals in this long and painful struggle against the AIDS pandemic. UN وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام والأمين العام بان كي - مون على تقريره الممتاز (A/62/780)، الذي أوضح العديد من الأنشطة الناجحة التي قد اضطلعنا بها وتلك التي لا تزال أساسية لتحقيق أهدافنا في هذا الكفاح الطويل والمرير ضد جائحة الإيدز.
    How can one imagine a worse example of incoherence than the case of the United Republic of Tanzania, which has to spend nine times as much on its debt-servicing as it does on health (despite the AIDS pandemic) and four times as much as on basic education, thus sacrificing the investment in human resources that will condition its future for the sake of making its debt payments! UN ولا يمكن تصور مثال على عدم التماسك أسوأ من مثال جمهورية تنزانيا المتحدة، التي يتعين عليها أن تنفق على خدمة ديونها تسعة أضعاف ما تنفقه على الصحة (على الرغم من جائحة الإيدز) وأربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم الأساسي، مضحية بذلك بالاستثمار في الموارد البشرية التي ستصنع مستقبلها في سبيل تسديد مدفوعات ديونها!
    3. The most prominent indicator of our failure to defend sexual and reproductive health and rights is the feminization of the AIDS epidemic. UN 3 - والمؤشر الأكثر بروزا على إخفاقنا في الدفاع عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هو تأنث جائحة الإيدز.
    However, the striking differences between regions in the percentage of ART coverage of the needy population underscore the fact that many countries are far from containing their growing AIDS pandemic. UN لكن التفاوتات الملحوظة فيما بين المناطق من حيث النسبة المئوية للتغطية العلاجية بمضادات فيروسات النسخ العكسي في أوساط السكان المعوزين تبين بصورة جلية أن كـثيراً من البلدان لا تزال بعيدة عن احتواء تزايد تفشي جائحة الإيدز.
    However, the striking differences between regions in the percentage of ART coverage of the needy population underscore the fact that many countries are far from containing their growing AIDS pandemic. UN ومع ذلك، فإن التفاوتات الواضحة فيما بين الأقاليم في نسبة تغطية المجتمعات السكانية الفقيرة بالعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، تبرز حقيقة أن كثيراً من البلدان ما زالت أبعد ما تكون عن احتواء جائحة الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more