According to the authors, Mr. Matar had apparently been found guilty and sentenced to death in another trial. | UN | ووفقاً لصاحبي البلاغ، يبدو أن السيد جاب الله مطر أدين وحكم عليه بالإعدام في محاكمة أخرى. |
However the Working Group was unable to obtain clarification about the fate or whereabouts of Mr. Al-Maqrif and Mr. Matar. | UN | بيد أنه لم يتمكن من الحصول على توضيحات بشأن مصير السيد عزات المقريف والسيد جاب الله مطر أو مكان وجودهما. |
The Defence therefore asked for Mr. Matar to be brought before the court. | UN | وبناء على ذلك، طلب الدفاع أن يمْثل السيد جاب الله مطر أمام المحكمة. |
In 1979, his wife and two children were able to leave Libya, and the family settled in Cairo, Egypt, where Mr. Matar became a member of the Executive Committee of the NFSL. | UN | وفي عام 1979، تمكنت زوجته وطفلاه من مغادرة ليبيا، واستقرت الأسرة في القاهرة، مصر، حيث أصبح السيد جاب الله مطر عضواً في اللجنة التنفيذية للجبهة الوطنية لإنقاذ ليبيا. |
Similarly, Mr. Matar's wife was warned by officials of the Egyptian State Security Investigation Bureau not to continue investigating her husband's disappearance as otherwise his safety could not be guaranteed. | UN | وبالمثل، حذّر مسؤولون من مباحث أمن الدولة في مصر زوجة السيد جاب الله مطر من مغبة مواصلة التقصي عن اختفاء زوجها، وإلا فإنه لا يمكن ضمان سلامته. |
He claimed that Mr. Al-Maqrif and Mr. Matar had diabetes and suffered from high blood pressure and that access to a doctor was limited in the prison. | UN | وادعى أن السيد عزات المقريف والسيد جاب الله مطر كانا يعانيان من مرض السكري ومن ارتفاع ضغط الدم، وأن إمكانية العرض على طبيب كانت محدودة في السجن. |
The authors further submit that Mr. Matar confirmed in one of his smuggled letters, believed to have been written in 1995, that he and Mr. Al-Maqrif shared a cell but that they were isolated and prevented from having contact with the other prisoners. | UN | ويؤكد صاحبا البلاغ كذلك أن السيد جاب الله مطر أكد في إحدى رسائله المهربة، التي يُعتقد أنها حُرِّرت في عام 1995، أنه تقاسم والسيد عزات المقريف زنزانة، بيد أنهما كانا معزولين عن بقية السجناء وممنوعين من التواصل معهم. |
2.11 In 2001 a relative of Mr. Matar who was a lawyer in Libya discovered that the name of Mr. Matar appeared in an indictment by the Prosecutor of the Armed Populace. | UN | 2-11 وفي عام 2001، تبين لأحد أقرباء السيد جاب الله مطر الذي كان يعمل محامياً في ليبيا أن اسمه ورد في لائحة اتهام صادرة عن المدعي العام للشعب المسلح. |
Although he was not indicted in that specific court case, Mr. Matar was referred to as the person who had recruited the indictees to carry out insurgency activities. | UN | وعلى الرغم من عدم اتهامه في تلك القضية تحديداً، فقد أُشير إلى السيد جاب الله مطر على أنه الشخص الذي جنّد المتهمين لتنفيذ أعمال بهدف التمرد. |
During the trial before the Permanent Military Court, the Defence noted that Mr. Matar was being tried in absentia, but that his statements had never been recorded or documented. | UN | وأثناء المحاكمة التي نظرتها المحكمة العسكرية الدائمة، أشار الدفاع إلى أن السيد جاب الله مطر يحاكم غيابياً، رغم أن إفاداته لم تسجل ولم توثَّق إطلاقاً. |
3.2 The State party violated article 7 of the Covenant by virtue of subjecting Mr. Al-Maqrif and Mr. Matar to enforced disappearance. | UN | 3-2 وانتهكت الدولة الطرف المادة 7 من العهد بتعريض السيد عزات المقريف والسيد جاب الله مطر للاختفاء القسري. |
2.8 A former fellow inmate in Abu-Salim prison claimed that he had seen Mr. Al-Maqrif and Mr. Matar in Abu-Salim prison a few months after their handover -- between 1991 and 1992 -- and that they had told him about the circumstances of their transfer from Cairo to Tripoli. | UN | 2-8 وادعى نزيل سابق في سجن أبو سليم أنه رأى السيد عزات المقريف والسيد جاب الله مطر بعيد بضعة أشهر من تسليمهما في ذلك السجن - في الفترة 1991-1992 - وأنهما أبلغاه بظروف نقلهما من القاهرة إلى طرابلس. |
In that letter Mr. Matar also described the cruelty practised in the prison. | UN | وتضمنت رسالة السيد جاب الله مطر أيضاً وصفاً للمعاملة القاسية التي كانت تُمارس في السجن(). |
2.15 The authors and their families have unsuccessfully sought information about the fate and whereabouts of Mr. Al-Maqrif and Mr. Matar from the Libyan authorities. | UN | 2-15 والتمس صاحبا البلاغ وأسرتاهما من السلطات الليبية معلومات عن مصير السيد جاب الله مطر والسيد عزات المقريف وعن أماكن وجودهما، دون جدوى. |
As members of a well-known opposition group and in the context of a policy of systematic disappearances and assassinations, Mr. Al-Maqrif and Mr. Matar were placed at grave risk of suffering irreparable damage to their personal integrity and lives. | UN | وبوصفهما عضوين في جماعة معارضة معروفة على نطاق واسع، وفي سياق السياسة المنهجية للاختفاء والقتل، فقد كان يُحتمل بشدة أن يتعرض السيد عزات المقريف والسيد جاب الله مطر لأضرار لا يمكن جبرها بشأن سلامتهما الشخصية وحياتهما. |
According to the testimony of a friend, on 14 March 1990 he, together with other NFSL members, met with Colonel N.A. from the Egyptian General Intelligence Directorate with a view to finding out what had happened to Mr. Al-Maqrif and Mr. Matar. | UN | ووفقاً لشهادة أدلى بها صديق، فقد التقى في 14 آذار/مارس 1990 إلى جانب أعضاء آخرين في الجبهة الوطنية لإنقاذ ليبيا بالعقيد ن. أ. من جهاز المخابرات العامة في مصر بهدف معرفة مصير السيد عزات المقريف والسيد جاب الله مطر. |
Mr. Al-Maqrif's brother testifies to having seen the letter in late 1994, at which time he learned about the transfer of Mr. Al-Maqrif and Mr. Matar to Tripoli in March 1990. | UN | وشهد شقيق السيد عزات المقريف بأنه اطلع على الرسالة في أواخر عام 1994، حيث علم عندئذٍ بنقل السيد عزات المقريف والسيد جاب الله مطر إلى طرابلس في آذار/مارس 1990(). |
Between late 1995 and early 1996, Mr. Matar's family and friends received three smuggled letters and one tape of a letter recorded by him. | UN | وفي الفترة من أواخر عام 1995 إلى بداية عام 1996، تلقت أسرة السيد جاب الله مطر وأصدقاؤه ثلاث رسائل مهربة وشريط رسالة سجله بنفسه(). |
2.7 In late 1993 or early 1994, a friend of Mr. Al-Maqrif's family received a smuggled letter from Mr. Al-Maqrif in which he indicated that he and Mr. Matar had been transferred to Tripoli the day after their arrest in Cairo and subsequently held in Abu-Salim prison. | UN | 2-7 وفي نهاية عام 1993 وبداية عام 1994، تلقى صديق لأسرة السيد عزات المقريف رسالة مهرّبة منه() أفاد فيها بأنه نُقل رفقة السيد جاب الله مطر إلى طرابلس في اليوم التالي لإلقاء القبض عليهما في القاهرة، واحتُجزا بعد ذلك في سجن أبو سليم. |