"جارتها" - Translation from Arabic to English

    • its neighbour
        
    • her neighbor
        
    • its neighbor
        
    • its neighbouring
        
    • her neighbour
        
    • neighbouring country
        
    • neighbor's
        
    • the neighbor
        
    • neighbor and
        
    • of its northern neighbour
        
    Our commitment to an independent, viable and democratic Palestine, living side by side in peace and security with its neighbour, is absolute. UN إن التزامنا قاطع بقيام دولة فلسطين مستقلة وقادرة على البقاء وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع جارتها.
    Over the years, Burundi has faced internal pressures much like those of its neighbour, Rwanda. UN ومع مر السنين، واجهت بوروندي ضغوطا داخلية جد مماثلة لتلك التي واجهتها جارتها رواندا.
    Cyprus has never sought, nor wishes, to have hostile relations with its neighbour, Turkey, but it is our responsibility to defend the independence, territorial integrity and sovereignty of our State. UN إن قبرص لم تسع أبدا إلى إقامة علاقات عدائية مع جارتها تركيا، ولا ترغب في ذلك، ولكن من مسؤوليتنا أن ندافع عن استقلال دولتنا وسلامتها الإقليمية وسيادتها.
    her neighbor seems to be under the impression it did. Open Subtitles يبدو أن جارتها لديها انطباع بأنه كانت هناك علاقة
    The cops arrested a guy going through her neighbor's window. Open Subtitles إعتقلت الشرطة الرجل الذي عبر من نافذة جارتها..
    Specifically, we're interested in the Cantana Ice Shelf, which Canada shares with its neighbor to the east. Open Subtitles على وجه التحديد سنتكلم عن جرف كنتانا الجليدى والذى تتشاركه كندا مع جارتها الشرقية
    In any case, the litany of false accusations against Chad by its neighbour is without foundation. UN وفي جميع الأحوال، فإن سلسلة الاتهامات، التي تتعرض لها تشاد من جانب جارتها بغير وجه حق، لا تقوم على أي أساس.
    One State is a party to 14 instruments, while its neighbour is a party to only one. UN فمن دول المنطقة دولة واحدة طرف في 14 صكا، في حين أن جارتها طرف في صك واحد فقط.
    The Islamic Republic of Iran respects Iraq's territorial integrity and looks forward to promoting friendly relations with its neighbour. UN فجمهورية إيران الإسلامية تحترم السلامة الإقليمية للعراق وتتطلع إلى تعزيز علاقات الصداقة مع جارتها.
    Bolivia's access to the sea is in the hands of Chile, and it would be sad were Chile to turn a deaf ear to the voice of its neighbour. UN فمنفذ بوليفيا إلى البحر يقع بين يدي شيلي، وسيكون أمرا محزنا أن تدير شيلي أذنا صماء لصوت جارتها.
    He foresees the establishment of a State of Palestine which will live side by side with its neighbour Israel in peace, security and dignity. UN فهو يتوقع إنشاء دولة فلسطين التي ستعيش جنبا إلى جنب مع جارتها إسرائيل في سلام وأمن وكرامة.
    For nearly half a century, the United States has been carrying out an embargo and blockade measures against its neighbour Cuba. UN تقوم الولايات المتحدة، على مر نصف قرن من الزمن تقريبا، بفرض تدابير الحصار والحظر ضد جارتها كوبا.
    His Government had strongly urged its neighbour to refrain from committing any action that might cause tension in the region or support acts of terrorism. UN وتحث مصر بشدة جارتها على أن تتوقف عن أي عمل يمكن أن تنشأ عنه توترات في المنطقة وعن تأييد اﻷعمال اﻹرهابية.
    Some wondered if Burundi would be able to avoid the human cataclysm recently experienced by its neighbour Rwanda. UN وأصبح البعض يتساءلون عما اذا كانت بوروندي ستتمكن من تجنب الزلزال اﻹنساني الذي مرت به مؤخرا جارتها رواندا.
    And then there was the case of the housewife who shot her neighbor. Open Subtitles .. ثمَّ أتت قضية رّبة المنزل التي أطلقت .. النيران على جارتها
    I don't want to worry you, but her neighbor said no one has seen her for days. Open Subtitles ولكن قالت جارتها أنه لم يراها أحد منذ أيام
    how could she tell her neighbor that some dreams were just too beautiful to come true? Open Subtitles كيف تخبر جارتها أن بعض الأحلام أجمل من أن تتحقق؟
    Perhaps. But in that effort, India must contend with its neighbor, China, which speaks with a louder voice and carries a larger stick. News-Commentary يقول الهازئون إن شبكة الهند الإلكترونية تتملق أفريقيا طمعاً في الموارد الطبيعية. ربما، ولكن في إطار هذا الجهد يتعين على الهند أن تنافس جارتها الصين، التي تتحدث بصوت أعلى وتحمل عصى أغلظ.
    Consequently, Ecuador has asked its neighbouring Government of Colombia to suspend aerial-spraying activities in a 10-kilometre strip north of our border. UN وبالتالي طلبت إكوادور من حكومة جارتها كولومبيا وقف أنشطة الرش في شريط عرضه عشرة كيلومترات شمال حدودنا.
    Another woman emphasized that she no longer had to rely on her neighbour's generosity to allow her to take water from his tap. UN وأكدت امرأة أخرى على أنها لم تعد مضطرة إلى الاعتماد على كرم جارتها في السماح لها بأخذ الماء من الصنبور الخاص بها.
    Bahrain had a high degree of cooperation with its neighbouring country Saudi Arabia, because of the single land border between them. UN 38- تمارس البحرين قدرا كبيرا من التعاون مع جارتها المملكة العربية السعودية بحكم حدودهما البرية المشتركة.
    10:00, the neighbor heard her go out, apparently for cat food. Open Subtitles الساعة 10 جارتها سمعتها وهي تخرج على ما يبدو لأطعام القط.
    Isn't it obvious that somebody killed her neighbor, and she walked in when it was happening? Open Subtitles أليس من الواضح أن أحدهم قتل جارتها و جاءت هي وقت حدوث هذا؟
    As such, following the United States intervention in 1898, the Republic of Cuba that emerged four years later was weighed down by a constitutional amendment which, for all practical purposes, converted Cuba into a colony of its northern neighbour, a situation that persisted until 1959 and the triumph of the Revolution. UN وهكذا، وفي أعقاب تدخل الولايات المتحدة في عام 1898، بأربع سنوات نشأت جمهورية كوبا مثقلة بتعديل دستوري يحقق جميع الأهداف العملية للولايات المتحدة، ويجعل من كوبا إحدى مستعمرات جارتها الشمالية، وهو أمر استمر حتى عام 1959 تاريخ انتصار الثورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more