Expressing its appreciation to the Regional Centre for its organization of substantive regional meetings at Kathmandu and at Jakarta in 1998, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لما قام به المركز اﻹقليمي من تنظيم اجتماعات إقليمية موضوعية في كاتماندو وفي جاكارتا في عام ١٩٩٨، |
Expressing its appreciation to the Regional Centre for its organization of substantive regional meetings at Kathmandu and at Jakarta in 1998, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لما قام به المركز اﻹقليمي من تنظيم اجتماعات إقليمية موضوعية في كاتماندو وفي جاكارتا في عام ١٩٩٨، |
That approach had been upheld at the Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries held in Jakarta in 1992, which had clearly and unequivocally stated that the struggle for self-determination did not constitute terrorism. | UN | وقد اعتمد هذا النهج في مؤتمر رؤساء الدول والحكومات لبلدان عدم الانحياز المعقود في جاكارتا في عام ١٩٩٢، الذي أعلن بوضوح ودون أي لبس أن الكفاح من أجل حق تقرير المصير لا يشكل ارهابا. |
They met Xanana Gusmao at the Cipinang Prison in Jakarta on 30 April and toured East Timor for a few days. | UN | وقد التقيا بزانانا غوسماو في سجن سيبينانغ في جاكارتا في ٠٣ نيسان/أبريل وساحا في تيمور الشرقية لبضعة أيام. |
We organized a regional seminar in Jakarta on 4 and 5 June this year in close cooperation with the Implementation Support Unit and institutions such as the Eijkman Institute and the Norwegian foundation Det Norske Veritas. | UN | ونظمنا حلقة دراسية إقليمية في جاكارتا في 4 و 5 حزيران/يونيه من هذا العام، بالتعاون الوثيق مع وحدة دعم التنفيذ ومؤسسات أخرى، من قبيل معهد آيكمن ومؤسسة ديت نورسك فريتاس النرويجية. |
I should like to recall that the Heads of State or Government of the Non-Aligned countries, meeting at their Tenth Summit Conference in Jakarta in 1992, | UN | وأود أن أذكــر بأن رؤســاء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المجتمعين في مؤتمر القمة العاشر المعقود في جاكارتا في عام ١٩٩٢، شجبوا |
With competence and dedication, Indonesia has led the Movement's work since its tenth historic summit meeting in Jakarta, in September 1992. | UN | ولقد قادت اندونيسيا - باقتدار وتفان - عمل الحركة منذ اجتماع قمتها التاريخي العاشر في جاكارتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Visits to Jakarta in March and in July 2001 took place in order to update the project activities. | UN | وتم القيام بزيارتين إلى جاكارتا في آذار/مارس وتموز/يوليه 2001 لإستيفاء أنشطة المشروع. |
Similarly, Mr. Suryaman, detained in 1971, did not meet with a legal representative until the start of his trial before the District Court of Jakarta in 1975. | UN | وكذلك السيد سوريامان الذي احتجز في 1971، ولم يلتق بممثل قانوني إلا في بداية محاكمته أمام محكمة منطقة جاكارتا في عام 1975. |
Indonesia established its first meteorological satellite ground receiving station at Jakarta in 1978. | UN | أنشأت اندونيسيا أولى محطاتها اﻷرضية للاستقبال الساتلي ﻷغراض اﻷرصاد الجوية في جاكارتا في عام ٨٧٩١ . |
This meeting will be held in Jakarta in the last week of January 1998. | UN | وسيعقد هذا الاجتماع في جاكارتا في اﻷسبوع اﻷخير من كانون الثاني/ يناير ٨٩٩١. |
A second consultative meeting was hosted by the ASEAN secretariat at Jakarta in January 1995. | UN | وقد عقد اجتماع استشاري ثان استضافته أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في جاكارتا في كانون الثاني/ يناير ٥٩٩١. |
15. The Foreign Ministers welcomed Indonesia's assumption of the Chairmanship of the Non-Aligned Movement since the Tenth Summit Meeting of the Non-Aligned Countries, held at Jakarta in September 1992. | UN | ١٥ - ورحب وزراء الخارجية بتولي اندونيسيا رئاسة حركة عدم الانحياز منذ مؤتمر القمة العاشر لبلدان عدم الانحياز المعقود في جاكارتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Likewise, the State visit of President Xanana Gusmão to Jakarta in early July this year greatly helped strengthen that growing bond. | UN | وبالمثل ساعدت الزيارة الرسمية التي قام بها الرئيس زنانا غوسماو إلى جاكارتا في أوائل تموز/يوليه من هذا العام مساعدة كبيرة على تعزيز تلك الرابطة المتنامية. |
A branch office of the National Human Rights Commission, founded in Jakarta in 1993, had been opened at Dili in East Timor on 24 June 1996. | UN | أما فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، فقد افتتح في ديلي بتيمور الشرقية في ٢٤ كانون الثاني/يناير مكتب للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان كان قد أنشئ في جاكارتا في عام ١٩٩٣. |
The Conference of the Parties, at its second meeting, held in Jakarta in November 1995, had adopted decisions on specific practical areas of cooperation for the years ahead. | UN | فقد جرى في الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف المعقود في جاكارتا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ اتخاذ قرارات بشأن مجالات عملية محددة للتعاون في السنوات المقبلة. |
22. The Assistant Secretary of the Competition Policy Branch of the Australian Treasury presented a seminar on competition policy in Jakarta on 28—29 February 1996 at the invitation of the Indonesian Government. | UN | ٢٢- وقدم مساعد وزير الخزانة الاسترالية المسؤول عن فرع سياسة المنافسة ورقة في حلقة دراسية بشأن سياسة المنافسة في جاكارتا في ٨٢ و٩٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ بناء على دعوة الحكومة اﻷندونيسية. |
I welcome the agreement to end hostilities signed in Jakarta on 18 June between pro-independence and pro-integration leaders under the auspices of the Commission on Peace and Stability. | UN | وأرحب بالاتفاق على إنهاء الأعمال القتالية الذي وقع في جاكارتا في 18 حزيران/يونيه بين الزعماء المؤيدين للاستقلال والزعماء المؤيدين للاندماج تحت رعاية اللجنة المعنية بالسلام والاستقرار. |
It was not clear whether the 12 included four East Timorese who were allegedly detained in Jakarta on 30 April in connection with the killing of a commander of the presidential guard. | UN | ولم يكن واضحا ما إذا كان من بين اﻷشخاص اﻟ ١٢ أربعة من أبنـاء تيمــور الشرقية زعم أنهم احتجزوا، في جاكارتا في ٣٠ نيسان/ابريل فيما يتصل بمقتل قائد الحرس الجمهوري. |
The Committee noted that the Association of Southeast Asian Nations leaders' meeting on the aftermath of the tsunami disaster, held in Jakarta on 6 January 2005, had adopted a declaration on action to strengthen emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the earthquake and tsunami disaster. | UN | 157- ولاحظت اللجنة أن اجتماع قادة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في أعقاب وقوع كارثة التسونامي، الذي عقد في جاكارتا في 6 كانون الثاني/يناير 2005، قد اعتمد إعلانا بشأن العمل من أجل تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب كارثة الزلزال والتسونامي. |
The Commission notes with satisfaction the understanding reached between the Indonesian authorities and the High Commissioner concerning the upgrading of the current Memorandum of Intent on technical cooperation in the field of human rights, signed in Jakarta on 26 October 1994, into a memorandum of understanding. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التفاهم الذي تم التوصل إليه بين السلطات الاندونيسية والمفوض السامي بشأن رفع مستوى مذكرة النوايا بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان التي وُقﱢعت في جاكارتا في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ إلى مستوى مذكرة تفاهم. |
It has also made statements at the Commission on the Status of Women in 1995, 1996 and 1997, at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in 1997 and at the Jakarta/ESCAP conference in 1994. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً في لجنة مركز المرأة في اﻷعوام ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧، وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٧، وفي مؤتمر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقود في جاكارتا في عام ١٩٩٤. |