The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity agreed on a programme called the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity in 1995. | UN | وقد وافق مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 1995 على برنامج يسمى تفويض جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي. |
In particular, we participated in the meetings of the working group, which emphasized that the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity had been considering this subject since the adoption in 1995 of the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biodiversity. | UN | وعلى وجه الخصوص، نشارك في اجتماعات الفريق العامل، التي أكدت على أن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي ظل ينظر في هذه المسألة منذ أن اعتمدت في عام 1995 ولاية جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي. |
Such action would build on the International Coral Reefs Initiative and global reef assessments to ensure food security and fish stock replenishment and would provide a focus for implementation of the Jakarta Mandate on Coastal and Marine Biodiversity, including marine protected areas and the Global Programme of Action. | UN | وستستند هذه اﻹجراءات إلى المبادرة الدولية للشعاب المرجانية والتقييمات العالمية للشعاب المرجانية، وذلك لضمان اﻷمن الغذائي وتجديد اﻷرصدة السمكية، وستوفر أحد مجالات التركيز من أجل تنفيذ ولاية جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، بما في ذلك المناطق البحرية المحمية وبرنامج العمل العالمي. |
It welcomes the intention of the Government of Indonesia to begin discussions shortly with the United Nations offices in Jakarta on arrangements to facilitate an assessment by United Nations security experts of the situation in West Timor. | UN | وترحب البعثة باعتزام حكومة إندونيسيا البدء قريبا في مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في جاكرتا بشأن وضع ترتيبات لتسهيل إنجاز خبراء الأمن التابعين للأمم المتحدة لتقييمهم للوضع في تيمور الغربية. |
Jakarta Statement on ENHANCEMENT OF SAFETY, SECURITY AND ENVIRONMENTAL PROTECTION IN THE STRAITS OF MALACCA AND SINGAPORE | UN | بيان جاكرتا بشأن تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة |
" Noting the Manado Ocean Declaration adopted by the World Ocean Conference on 14 May 2009 and the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity of 1995, | UN | " وإذ تنوه بإعلان مانادو المتعلق بالمحيطات الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات في 14 أيار/مايو 2009 وبالتزام جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي لعام 1995، |
Taking note of the Manado Ocean Declaration, adopted by the World Ocean Conference on 14 May 2009, and the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity of 1995, | UN | وإذ تحيط علما بإعلان مانادو المتعلق بالمحيطات الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات في 14 أيار/مايو 2009 وبالتزام جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي لعام 1995()، |
(b) The Jakarta Mandate on the Conservation and Sustainable Use of Marine and Coastal Biological Diversity (decision II/10 of the second meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity), adopted in November; | UN | )ب( التزام جاكرتا بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستغلال المستدام له )المقــرر ٢/١٠ للــدورة الثانيــة لمؤتمــر اﻷطــراف في اتفاقية التنوع البيولوجي( المعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر؛ |
Noting the Manado Ocean Declaration adopted by the World Ocean Conference on 14 May 2009 and the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity of 1995, | UN | وإذ تنوه بإعلان مانادو المتعلق بالمحيطات الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات في 14 أيار/مايو 2009 وبالتزام جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي لعام 1995()، |
Noting the Manado Ocean Declaration adopted by the World Ocean Conference on 14 May 2009 and the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity of 1995, | UN | وإذ تنوه بإعلان مانادو المتعلق بالمحيطات الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات في 14 أيار/مايو 2009 وبالتزام جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي لعام 1995()، |
Some of its provisions are therefore relevant to the problem of marine debris and its impacts on marine biological diversity.115 In the context of the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biodiversity, the issue of marine litter is considered within the activities dealing with land-based and marine pollution. | UN | وبالتالي، فبعض أحكامها ذات صلة بمشكلة الحطام البحري وأثرها على التنوع البيولوجي البحري(115). وفي سياق التزام جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، يُنظر في مسألة النفايات البحرية المبعثرة في إطار الأنشطة المتعلقة بالتلوث البري والبحري. |
27. At its eighth meeting, the Subsidiary Body reviewed the progress made in the implementation of the programme of work on marine and coastal biodiversity with the aim of assisting in the implementation of the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity at the national, regional and global levels (decision IV/5). | UN | 27 - واستعرضت الهيئة الفرعية في اجتماعها الثامن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي وذلك، للمساعدة في تنفيذ ولاية جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي على المستويات، الوطني، والإقليمي والعالمي (القرار رابعا/5). |
(b) Reiterate its support for the International Coral Reef Initiative (ICRI), welcome the outcomes from the Second International Tropical Marine Ecosystems Management Symposium held in Manila in 2003 and support the work of the Jakarta Mandate on Coastal and Marine Biodiversity; | UN | (ب) أن تعيد تأكيد دعمها للمبادرة الدولية بشأن الشُعب المرجانية، وترحب بنتائج الندوة الدولية الثانية لإدارة النظم الإيكولوجية البحرية الاستوائية، المزمع عقدها في مانيلا في عام 2003، وأن تدعم الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية والبحرية؛ |
The issues discussed included status, progress reports and role of regional seas conventions and action plans in the implementation of the Jakarta Mandate on Coastal and Marine Biodiversity, the International Coral Reef Initiative, the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Buenos Aires Programme of Work of the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وشملت المسائل التي نوقشت حالة اتفاقيات وخطط عمل البحار اﻹقليمية والتقارير المرحلية عنها ودورها في تنفيذ ولاية جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي الساحلي والبحري؛ والمبادرة الدولية للشُعب المرجانية؛ وبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وبرنامج عمل بوينس آيرس لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
In carrying out the marine component of its activities, the Conference adopted decision V/3 relating to its programme of work on marine and coastal biological diversity,118 to assist in the implementation of the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biodiversity, in accordance with decision II/10. | UN | واعتمد المؤتمر، في إطار السعي لتنفيذ العنصر البحري في أنشطته، القرار د - 5/3 المتصل ببرنامج عمله بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي(118) لتسهيل تنفيذ ولاية جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي وفقاً للقرار د - 2/10. |
The programme is intended to assist the implementation of the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity (UNEP/CBD/COP/4/5) by identifying key operational objectives and priority activities within the five key programme elements. | UN | وقد قصد بهذا البرنامج المساعدة في تنفيذ التزام جاكرتا بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي )UNEP/CBD/COP/4/5( وذلك بتحديد اﻷهداف التشغيلية الرئيسية واﻷنشطة ذات اﻷولوية ضمن العناصر البرنامجية الرئيسية الخمسة. |
104. The 1995 Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biodiversity76 advanced the implementation of CBD, for example by elaborating on an ecosystem approach and focusing on the establishment and strengthening of national and regional systems of marine and coastal protected areas. | UN | 104 - ويدعو التزام جاكرتا بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستغلال المستدام له(76) إلى تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، على سبيل المثال من خلال وضع نهج للنظم الإيكولوجية والتركيز على إنشاء وتعزيز نظم وطنية وإقليمية للمناطق المحمية البحرية والساحلية. |
In June 2008, Norway and Indonesia, together with the Implementation Support Unit of the BWC, organized a regional workshop in Jakarta on the topic of biosafety and biosecurity. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، نظّمت النرويج وإندونيسيا، مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، حلقة عمل إقليمية في جاكرتا بشأن موضوع السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
The Russian representative took part as an observer in the early January meeting in Jakarta on disaster relief in the Indian Ocean. | UN | وشارك الممثل الروسي بصفة مراقب في الاجتماع الذي عقد في بداية كانون الثاني/يناير في جاكرتا بشأن الإغاثة المتعلقة بكارثة في المحيط الهندي. |
13. Takes note of the Jakarta Statement on Principles for Anti-Corruption Agencies, developed by the International Conference on Principles for Anti-Corruption Agencies, held in Jakarta on 26 and 27 November 2012; | UN | 13- يحيط علما بإعلان جاكرتا بشأن المبادئ اللازمة لهيئات مكافحة الفساد، الذي وضعه المؤتمر الدولي المعني بالمبادئ اللازمة لهيئات مكافحة الفساد، المعقود في جاكرتا يومي 26 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛ |
Jakarta Statement on Principles for Anti-Corruption Agencies | UN | بيان جاكرتا بشأن مبادئ وكالات مكافحة الفساد |
To further the two regions' mutual commitment, a meeting held in Indonesia on 12 October adopted the Jakarta Statement on the New Asian-African Strategic Partnership. | UN | ولتعزيز الالتزام المتبادل بين المنطقتين اعتمد الاجتماع، المعقود في إندونيسيا في 12 تشرين الأول/ أكتوبر، بيان جاكرتا بشأن الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة. |