The principal aims of JAXA with regard to the debris issue are: | UN | وفيما يلي الأهداف الرئيسية التي تصبو وكالة جاكسا إلى تحقيقها فيما يتعلق بمسألة الحطام الفضائي: |
The JAXA strategic plan on space debris defines the following research and development areas: | UN | وفيما يلي مجالات البحث والتطوير التي تحددها الخطة الاستراتيجية لوكالة جاكسا بشأن الحطام الفضائي: |
The JAXA space debris mitigation standard requires or recommends the following: | UN | يشترط معيار تخفيف الحطام الفضائي الخاص بوكالة جاكسا ما يلي أو يوصي به: |
JAXA is also trying to develop an optical observation system for LEO debris. | UN | وتواصل وكالة جاكسا أيضا سعيها إلى تطوير نظام بصري لرصد الحطام الفضائي الموجود في مدار أرضي منخفض. |
For the measurement system, the combination of an optical sensor and a dust detector is under study by JAXA. | UN | وتجري وكالة جاكسا دراسة للجمع بين جهاز استشعار بصري وجهاز لكشف الغبار في نظام القياس هذا. |
Moreover, JAXA is developing a standard of micro-debris impact risk assessment. | UN | وعلاوة على ذلك، تعكف وكالة جاكسا على وضع معيار لتقييم مخاطر الارتطام بقطع الحطام المتناهية الصغر. |
Only the activities of JAXA are currently governed by the JAXA Law. | UN | ولا ينظّم قانون جاكسا في الوقت الراهن غير الأنشطة التي تضطلع بها تلك الوكالة. |
Concerning question 7, in its articles 21 and 22, the JAXA Law provides for compulsory insurance and special arrangements for liability to cover any damages to third parties caused by launching activities carried out by JAXA. | UN | وفيما يخص السؤال 7، فإن المادتين 21 و22 من قانون جاكسا تنصان على التأمين الإلزامي وترتيبات خاصة بشأن المسؤولية عن أي أضرار تلحق بالغير من جراء أنشطة الإطلاق التي تضطلع بها جاكسا. |
Both JAXA and PAGASA are simultaneously doing the calibration of GSMaP data while waiting for the official commencement of the project with the signing of the aide-memoire. | UN | وتقوم كل من جاكسا وباغاسا بمعايرة تلك البيانات بشكل متزامن انتظارا لتوقيع المذكرة الذي سوف يؤذن بالبدء الرسمي للمشروع. |
Both JAXA and PAGASA are simultaneously doing the calibration of GSMaP data while waiting for the official commencement of the project with the signing of the aide-memoire. | UN | وتقوم كل من الوكالة جاكسا والإدارة باغاسا بمعايرة تلك البيانات على نحو متزامن انتظاراً لتوقيع المذكِّرة الذي سوف يُؤذن بالبدء الرسمي للمشروع. |
JAXA also conducted the zero-gravity flight experiment contest, which provided parabolic flights for students in Japan and other Asian countries, and plant seed experiments as part of international cooperation. | UN | وكجزء من التعاون الدولي، نظمت الوكالة جاكسا أيضا مسابقة تجربة الطيران في حالة انعدام الجاذبية، التي قُدمت خلالها رحلات طيران تعليمية للطلبة في اليابان ودول آسيوية أخرى، وتجارب زراعة البذور. |
In December 2011, JAXA and DLR extended their joint memorandum of understanding on disaster monitoring. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر 2011، مدَّدت جاكسا والمركز الألماني العمل بمذكرة التفاهم المشتركة بينهما بشأن رصد الكوارث. |
In particular, JAXA has taken a leading role for two years as the chair of the CEOS Strategic Implementation Team (CEOS SIT). | UN | وبصفة خاصة، قامت جاكسا على مدار العامين الماضيين بدور رائد من خلال رئاستها لفريق التنفيذ الاستراتيجي التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
As a result of several meetings held in 2011 and 2012, PAGASA has provided 10-year historical rainfall data to JAXA, while JAXA has provided the corresponding GSMaP data to PAGASA. | UN | ونتيجة لعدة اجتماعات عُقدت خلال عامي 2011 و2012، قدّمت باغاسا بيانات عن سقوط الأمطار خلال عشر سنوات إلى جاكسا، في حين قدّمت جاكسا بيانات خرائط التهطال الساتلية العالمية المناظرة إلى باغاسا. |
JAXA and INPE will verify the utilization of the SAR on board Daichi to monitor tropical deforestation. | UN | وستتحقق جاكسا والمعهد الوطني المذكور من إمكانية استخدام حمولة البحث والإنقاذ الموجودة على متن الساتل دايتشي لرصد إزالة الغابات المدارية. |
The innovative technology research centre of JAXA is developing technologies for the detection of uncatalogued GEO debris and the determination of their orbits. | UN | يعكف مركز بحوث التكنولوجيا الابتكارية لوكالة جاكسا على استحداث تكنولوجيات للكشف عن قطع الحطام الفضائي غير المفهرسة الموجودة في مدار أرضي متزامن مع الأرض وتحديد مداراتها. |
JAXA has been developing a simple in situ sensor to detect dust particles ranging from a hundred micrometres to several millimetres. | UN | وتواصل وكالة جاكسا استحداث جهاز استشعار في الموقع بسيط وقادر على كشف جزيئات الغبار التي يتراوح حجمها بين مائة ميكرومتر وعدّة ملّيمترات. |
JAXA is conducting research to replace the titanium tank with the demise tank upon re-entry for hazard prevention. | UN | وتجري وكالة جاكسا بحوثا بشأن استبدال الخزان المصنوع من التيتانيوم بآخر يتلاشى عند العودة إلى غلاف الأرض الجوّي تلافيا للأخطار. |
JAXA is therefore studying an active removal system that can rendezvous with and capture non-cooperative debris objects in crowded orbits to de-orbit them. | UN | لذا تدرس وكالة جاكسا وضع نظام لإزالة الحطام إزالة نشطة يمكنه اعتراض ما يوجد في المدارات المزدحمة من قطع حطام مضرّة وجمعها لإنزالها من المدار. |
The exploration and use of outer space by JAXA from outside Japanese territory have in most cases, also been covered by international instruments such as conventions, legally non-binding agreements and memorandums of understanding. | UN | كما تخضع في معظم الأحيان الأنشطة التي تضطلع بها جاكسا خارج الأراضي اليابانية لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لأحكام صكوك دولية من مثل الاتفاقيات والاتفاقات غير الملزمة قانونا ومذكرات التفاهم. |