"جامعة بيجين للدراسات الأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • Beijing Foreign Studies University
        
    • Beijing University of Foreign Studies
        
    PhD., Beijing Foreign Studies University UN شهادة الدكتوراه، جامعة بيجين للدراسات الأجنبية
    1964-1968 Undergraduate, English major, Beijing Foreign Studies University UN من 1964 إلى 1968 طالب جامعي، تخصص في اللغة الانكليزية، جامعة بيجين للدراسات الأجنبية
    1968-1972 Advanced English courses, Beijing Foreign Studies University UN من 1968 إلى 1972 دورات متقدمة في اللغة الانكليزية، جامعة بيجين للدراسات الأجنبية
    PhD, Beijing Foreign Studies University UN دكتوراه من جامعة بيجين للدراسات الأجنبية
    BA in British Literature, Beijing Foreign Studies University UN 1971-1975 بكالوريوس في الأدب البريطاني من جامعة بيجين للدراسات الأجنبية
    Contacts have also been initiated with the Graduate School of Interpretation and Translation at Beijing Foreign Studies University to obtain details concerning the curricula and teaching methods employed with a view to sharing best practices with other training institutions elsewhere. UN وجرت الاتصالات أيضا مع قسم الدراسات العليا للترجمة الشفوية والتحريرية في جامعة بيجين للدراسات الأجنبية من أجل الحصول على التفاصيل المتعلقة بالمناهج الدراسية والأساليب التعليمية المستخدمة في تلك الجامعة بغرض تقاسم أفضل الممارسات مع المؤسسات التدريبية الأخرى في أماكن أخرى.
    Master's degree in international law, The Free University of Brussels (1980-1984); Scholar of International Law, Law School of Beijing University (1978-1980); Bachelor's degree in French, Beijing Foreign Studies University (1973-1977). UN حاصل على ماجستير في القانون الدولي، من جامعة بروكسل الحرة (1980-1984)؛ وباحث في القانون الدولي، بكلية الحقوق في جامعة بيجين (1978-1980)؛ وحاصل على شهادة البكالوريوس في اللغة الفرنسية، من جامعة بيجين للدراسات الأجنبية
    Another fruitful training programme for Chinese translators and interpreters was set up at Beijing Foreign Studies University in 1979 as a joint project between the United Nations and the Chinese government to train language professionals. UN 86- وهناك برنامج آخر من البرامج التدريبية الأخرى التي عادت بالفائدة على المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين الصينيين وقد أُقيم عام 1979() في جامعة بيجين للدراسات الأجنبية كمشروع مشترك بين الأمم المتحدة والحكومة الصينية لتدريب المهنيين اللغويين.
    86. Another fruitful training programme for Chinese translators and interpreters was set up at Beijing Foreign Studies University in 1979 as a joint project between the United Nations and the Chinese government to train language professionals. UN 86- وهناك برنامج آخر من البرامج التدريبية الأخرى التي عادت بالفائدة على المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين الصينيين وقد أُقيم عام 1979() في جامعة بيجين للدراسات الأجنبية كمشروع مشترك بين الأمم المتحدة والحكومة الصينية لتدريب المهنيين اللغويين.
    The programme aims at assisting more than 15 partner universities, including Beijing Foreign Studies University (China), Minsk State Linguistic University (Belarus), Saint Joseph University (Lebanon), University of Damascus (Syrian Arab Republic) and University of Nairobi (Kenya), by helping to equip language students with the skills required by the United Nations language services in all six official languages. UN ويرمي البرنامج إلى مساعدة أكثر من 15 جامعة شريكة، منها على سبيل المثال جامعة بيجين للدراسات الأجنبية (الصين)، وجامعة مينسك الحكومية للسانيّات (بيلاروس)، وجامعة القديس يوسف (لبنان)، وجامعة دمشق (الجمهورية العربية السورية)، وجامعة نيروبي (كينيا)، وذلك بتزويد طلاب اللغات بالمهارات التي تحتاجها دوائر اللغات في الأمم المتحدة في اللغات الرسمية الست كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more