"جانباً واحداً" - Translation from Arabic to English

    • one aspect
        
    • one side
        
    But there is one aspect of the workings of this body that I would like to revisit once more, and that is the regional groups. UN غير أن هناك جانباً واحداً من جوانب عمل هذه الهيئة أود أن أرجع إليه مرة أخرى، وهو الجانب المتعلق بالمجموعات الإقليمية.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or merely relate to one aspect of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جانباً واحداً منها.
    We all recognize that nuclear disarmament is only one aspect of the general problem. UN ونحن جميعاً نسلّم بأن نزع السلاح النووي ليس إلا جانباً واحداً للمشكلة العامة.
    Twenty-five years later, however, we realize that one side has done precious little to keep its side of treaty obligations. UN ولكن بعد مرور خمس وعشرين سنة، ندرك أن جانباً واحداً فعل القليل جداً للوفاء بنصيبه من التزامات المعاهدة.
    I know one side of him. maybe there's more. Open Subtitles أعرف جانباً واحداً منهم، ولعلّ هنالك جوانب أخرى
    You think you know me, but you only see one side of me. Open Subtitles تظن أنك تعرفني, لكنك ترى جانباً واحداً مني فقط
    Experts recognized that the subject of this meeting constituted but one aspect of the sector and that the treatment of health services, in this or any other context, could not be divorced from social and ethical considerations. UN وسلﱠم الخبراء بأن موضوع هذا الاجتماع لا يشكل إلا جانباً واحداً من جوانب القطاع، وأن تناول الخدمات الصحية، في هذا السياق أو في أي سياق آخر، لا يمكن فصله عن الاعتبارات الاجتماعية واﻷخلاقية.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's recommendations at all or merely relate to one aspect of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول توصيات اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جانباً واحداً منها.
    Corruption is only one aspect of the complex set of governance challenges developing countries face. UN وليس الفساد إلا جانباً واحداً من المجموعة المعقدة من تحديات الحكم التي تواجهها البلدان النامية.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or merely relate to one aspect of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جانباً واحداً منها.
    However, securing access to safe drinking water is only one aspect of water security. UN لكن تأمين الحصول على المياه الصالحة للشرب ليس سوى جانباً واحداً من جوانب الأمن المائي.
    But code breaking was just one aspect of Turing's genius. Open Subtitles لكن اختراق تلك الشفرات كان فقط جانباً واحداً من عبقرية تورينج
    In the process, however, only one aspect is taken into account which relates to the mine itself, namely that the mines should incorporate in their construction at least 8 grammes of iron. UN غير أن هذه العملية لا تأخذ في الاعتبار إلا جانباً واحداً من جوانب تلك المسألة يتصل باللغم ذاته، وهو وجوب أن تحتوي الألغام في صنعها على ما لا يقل عن 8 غرامات من الحديد.
    The problem of official impunity is unfortunately only one aspect of the wider problem of general impunity which prevails in Cambodia, and which is to a large extent due to the structural weaknesses of the judiciary described in this and previous reports by the Special Representative. UN ولا تعدو مشكلة اﻹفلات الرسمي من العقاب أن تكون لﻷسف جانباً واحداً من المشكلة اﻷعرض المتمثلة في اﻹفلات العام من العقاب السائد في كمبوديا والذي يرجع بدرجة كبيرة إلى الضعف الهيكلي للقضاء وهو الضعف الذي أشار إليه الممثل الخاص في هذا التقرير وفي تقاريره السابقة.
    You know what happens when you only hear one side of a story? Open Subtitles أتعلمين ما يحدث عندما تسمعين جانباً واحداً من القصة؟
    one side maybe, but not both. not at once. Um...guys? Open Subtitles ربما جانباً واحداً , لكن ليس كِلا الجانبين ليس مرة واحدة
    The ice took a mountain of granite and over tens of thousands of years, cut one side of it away, which is why this cliff is so steep. Open Subtitles أخذ الجليد جبلاً من الجرانيت وعلى مدار عشرة آلاف عام إقتطع جانباً واحداً منه وهذا سبب كون هذا المنحدر حاد جداً
    Like one side was taking more contact than the other. Open Subtitles كما لو أن جانباً واحداً كان يتلقى صدمات أكثر من الآخر
    Listen, you are hearing one side of the story. Open Subtitles اسمعي، أنت تسمعين جانباً واحداً من القصة
    The scan only accounted for one side. Open Subtitles لقد أظهر المسح جانباً واحداً فحسب.
    You've only seen one side of him. Open Subtitles لقد رأيتِ جانباً واحداً فقط منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more