"جانبا آخر من" - Translation from Arabic to English

    • another aspect of
        
    • was another
        
    • further aspect of
        
    The feminization of poverty was another aspect of urbanization. UN وقال إن تأنيث الفقر يعتبر جانبا آخر من جوانب التحضر.
    Funnelling Turkish investment to LDCs constitutes another aspect of our policy. UN ويشكل تدفق الاستثمارات التركية إلى أقل البلدان نموا جانبا آخر من سياستنا العامة.
    At this juncture, let me turn to another aspect of the Government's objectives: the drafting of a firm and enduring constitution. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، اسمحوا لي أن أتناول جانبا آخر من أهداف الحكومة، ألا وهو صياغة دستور راسخ وثابت.
    It is another aspect of environmental concerns that has become a major constraint for development and a potential source of conflict among countries of the Middle East. UN وهو يمثل جانبا آخر من الشواغل البيئية التي أصبحت تمثل عائقا كبيرا أمام التنمية وأحد اﻷسباب التي قد تؤدي الى حدوث منازعات بين البلدان في الشرق اﻷوسط.
    The recent developments in connection with Israeli settlements represented a further aspect of the Palestinians' gradual loss of control over their national identity and lands, which were losing their contiguity owing to the construction of the separation wall, road closures and checkpoints. UN وتمثل التطورات الأخيرة المتصلة بالمستوطنات الإسرائيلية جانبا آخر من فقدان الفلسطينيين بصورة تدريجية لسيطرتهم على هويتهم الوطنية وأراضيهم، وقد فقدوا وحدة أراضيهم بسبب بناء الجدار الفاصل، وإغلاق الطرق، وإقامة نقاط التفتيش.
    Complementary efforts in the pursuit of sustainable economic development can and should be another aspect of coordination between the United Nations and the CSCE. UN والجهود التكميلية سعيا الى التنمية الاقتصادية المستدامة يصح، بل ينبغي، أن تشكل جانبا آخر من جوانب التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The visit demonstrated to the Group another aspect of the weakness of the Haitian rural economy, as the whole North-East Department becomes increasingly dependent on the Dominican economy and local food production is threatened. UN واكتشف الفريق في تلك الزيارة جانبا آخر من ضعف الاقتصاد الريفي في هايني، فقد أصبحت مقاطعة الشمال الشرقي عموما تحت تبعية الاقتصاد الدومينيكي وأصبح الإنتاج الغذائي المحلي مهددا.
    Protection of privacy is yet another aspect of information security, that is, ensuring the security of personal and commercial information transmitted via the public international network or over private data links. UN كما أن حماية الخصوصية تمثل جانبا آخر من جوانب أمن المعلومات، أي كفالة أمن المعلومات الشخصية والتجارية المنقولة عبر الشبكة الدولية العامة أو عبر وصلات البيانات الخاصة.
    59. The mainstreaming of gender issues is another aspect of such integration. UN ٥٩ - ومسائل مراعاة إدماج المرأة في اﻷنشطة الرئيسية تعد جانبا آخر من جوانب هذا التكامل.
    82. another aspect of responsibility to pay was collective financial responsibility. UN ٨٢ - واسترسل يقول إن المسؤولية المالية الجماعية تمثل جانبا آخر من جوانب المسؤولية عن الدفع.
    In that regard, some delegations also emphasized, as another aspect of capacity-building, the necessity for developing countries to be actually involved in all the relevant programmes and organizations. UN وفي هذا الصدد، أكدت بعض الوفود أيضا ضرورة أن تشارك البلدان النامية مشاركة فعلية في جميع البرامج والمنظمات ذات الصلة باعتبار ذلك جانبا آخر من جوانب بناء القدرات.
    Monitoring and assessing current and future trends in the field of disarmament and international security through the maintenance of a well-researched disarmament database would be another aspect of the work programme. UN وسيمثل رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، من خلال الاحتفاظ بقاعدة بيانات مدروسة جيدا لنزع السلاح، جانبا آخر من جوانب برنامج العمل.
    Monitoring and assessing current and future trends in the field of disarmament and international security through the maintenance of a well-researched disarmament database would be another aspect of the work programme. UN وسيمثل رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، من خلال الاحتفاظ بقاعدة بيانات مدروسة جيدا لنزع السلاح، جانبا آخر من جوانب برنامج العمل.
    11. Poor health is another aspect of poverty. UN 11 - وتشكل الحالة الصحية السيئة جانبا آخر من جوانب الفقر.
    48. MONUC continues to gather information and report on the conditions of detainees in the Democratic Republic of the Congo, where another aspect of the human rights situation is the deplorable state of prisons and other detention centres. UN 48 - وتواصل البعثة جمع البيانات والإبلاغ عن ظروف المحتجزين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي ظروف تمثل جانبا آخر من حالة حقوق الإنسان يتسم بسوء حالة السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز.
    43. Many speakers cited the importance of measures to prevent the need for flight and to enhance preparedness as another aspect of responsibility sharing. UN 43- أشار كثير من المتكلمين إلى أهمية التدابير التي تتخذ للحيلولة دون اللجوء إلى الهروب وتعزيز التأهب باعتبار ذلك جانبا آخر من تقاسم المسؤولية.
    It was said that another aspect of the Italian proposal was a distinction drawn between maritime performing parties and inland performing parties, such that the draft instrument would apply to maritime performing parties, and the inland performing parties would be subject to the contract that they themselves concluded. UN وقيل إن جانبا آخر من الاقتراح الإيطالي يتمثل في التمييز الذي أجري بين الأطراف المنفّذة البحرية والأطراف المنفّذة البرية، بحيث يُطبّق مشروع النص على الأطراف المنفّذة البحرية، وتكون الأطراف المنفّذة البرية خاضعة للعقد الذي تبرمه الأطراف نفسها.
    45. Water is also linked closely with human activities. It is another aspect of environmental concerns that has become a major constraint for development and a potential source of conflict among countries of the Middle East. UN ٥٤ - وترتبط المياه أيضا ارتباطا وثيقا باﻷنشطة البشرية وتمثل جانبا آخر من الشواغل البيئية، وأصبحت معوقا رئيسيا للتنمية ومصدرا محتملا للنزاع بين بلدان الشرق اﻷوسط.
    45. Water is also linked closely with human activities. It is another aspect of environmental concerns that has become a major constraint for development and a potential source of conflict among countries of the Middle East. UN ٥٤ - وترتبط المياه ارتباطا وثيقا أيضا باﻷنشطة البشرية وتمثل جانبا آخر من جوانب الشواغل البيئية، وأصبحت معوقا رئيسيا للتنمية ومصدرا محتملا للنزاع بين بلدان الشرق اﻷوسط.
    Discrimination against older women was another aspect of the problem. The feminization of old age should be taken into account when strategies were revised, and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) should be involved in addressing the issue. UN ويشكل التمييز ضد المسنات جانبا آخر من المشكلة.وينبغي أن تؤخذ ظاهرة تأنيث الشيخوخة في الاعتبار عند تنقيح الاستراتيجيات، وينبغي أن تشارك هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في معالجة هذه القضية.
    20. A further aspect of coordination was the annual Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications, which had become an invaluable forum for the exchange of information and the sharing of experience in conference-servicing matters between organizations in the United Nations system and other intergovernmental organizations. UN ٢٠ - وأضاف أن جانبا آخر من جوانب التنسيق يتمثل في الاجتماع السنوي المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات، الذي أضحى منتدى عظيم القيمة لتبادل المعلومات وتشاطر الخبرات في الشؤون ذات الصلة بخدمة المؤتمرات ما بين المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more