"جانبا مهما من جوانب" - Translation from Arabic to English

    • an important aspect of
        
    • important aspect of the
        
    The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها تعزيزا للدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    The view was expressed that the involvement of the Bretton Woods institutions was an important aspect of the overall coordination of development aid in Africa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مشاركة مؤسسات بريتون وودز تمثل جانبا مهما من جوانب التنسيق الشامل للتنمية في أفريقيا.
    The view was expressed that the involvement of the Bretton Woods institutions was an important aspect of the overall coordination of development aid in Africa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مشاركة مؤسسات بريتون وودز تمثل جانبا مهما من جوانب التنسيق الشامل للتنمية في أفريقيا.
    The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها تعزيزا للدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها تعزيزا للدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    The adaptation of the global-level consensus on a technical support division of labour, to the country realities is an important aspect of the process. UN ويشكل تكييف توافق الآراء على المستوى العالمي بشأن تقسيم عمل الدعم التقني مع الحقائق السائدة في البلدان جانبا مهما من جوانب العملية.
    The Committee considers such participation to be an important aspect of its work to promote international support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتعتبر اللجنة هذه المشاركة جانبا مهما من جوانب عملها لتعزيز الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها لتعزيز الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف والتوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها لتعزيز الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف والتوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    Human resources development was an important aspect of SME promotion and a key factor in the attainment of the country’s medium-term and long-term industrial development goals. UN وقال إن تنمية الموارد البشرية تمثل جانبا مهما من جوانب النهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وعاملا أساسيا لبلوغ أهداف البلد المتوسطة والطويلة اﻷجل للتنمية الصناعية.
    The assessment of national systems used by Parties and adherence to any good practices agreed upon by the COP could be an important aspect of the review in the future. UN ويمكن أن يشكل تقييم النظم الوطنية التي تستخدمها الأطراف والالتزام بأية ممارسات سليمة يوافق عليها مؤتمر الأطراف جانبا مهما من جوانب الاستعراض في المستقبل.
    In addition, several activities were initiated in the areas of reproductive health costing, an important aspect of UNFPA involvement in SWAps, PRSPs and health-sector reform. UN وفضلا عن ذلك بدأت أنشطة شتى في مجالات حساب تكاليف الصحة الإنجابية بوصفه جانبا مهما من جوانب مشاركة صندوق السكان في النهج القطاعية الشاملة وفي ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وفي إصلاح القطاع الصحي.
    Excessive weapon-grade materials utilization and nuclear weapons reduction are an important aspect of nuclear disarmament. UN إن الحـد من الاستخدام المفرط للمواد التي تدخل في تصنيع الأسلحة، وكذلك تخفيض الأسلحة النووية، يمثلان جانبا مهما من جوانب نزع السلاح النووي.
    This is an important aspect of an enabling environment for FDI, and some developing countries have wide-ranging plans in that respect. UN ويعتبر هذا جانبا مهما من جوانب تهيئة بيئة مواتية للاستثمار المباشر الأجنبي، وتوجد لدى بعض البلدان النامية خطط تغطي نطاقات واسعة في هذا الصدد.
    The Committee considers this activity an important aspect of its work in the promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people and a peaceful settlement to the conflict. UN وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها تعزيزا للدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف والتوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    36. an important aspect of the rule of law at the international level was the fulfilment by States at the national level of their obligations under treaties and other international agreements. UN 36 - وتابع كلامه قائلا إن وفاء الدول على الصعيد الوطني بالتزاماتها في إطار المعاهدات والاتفاقات الدولية الأخرى يشكل جانبا مهما من جوانب سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    The Special Rapporteur recalls that the need for preventive action is an important aspect of the fight against terrorism and that the freezing of funds collected or used for terrorist purposes is an important aspect of these measures. UN ويُذَكِّر المقرر العام بأن اتخاذ إجراءات وقائية تمثل جانبا مهما من جوانب الحرب على الإرهاب وأن تجميد الأموال التي جُمعت أو استخدمت لأغراض إرهابية هو جانب مهم من تلك التدابير.
    98. Similarly, in Tajikistan, there was initially a very low donor response to appeals for funds to support demobilization projects, an important aspect of the mandate of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan. UN ٨٩ - كذلك فــي طاجيكستـــان استجاب المانحون استجابة هزيلة في البداية للنداءات الموجهة للحصول على أموال لدعم مشاريع تسريح المقاتلين، بوصفها جانبا مهما من جوانب ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    This role needs to become an intrinsic and important part of the responsibilities of country offices in NCCs and should be included as an important aspect of the job description of the resident coordinator/resident representative. UN ويلزم أن يصبح هذا الدور جزءا أصيلا ومهما من مسؤوليات المكاتب القطرية في البلدان المساهمة الصافية، وينبغي أن يدرج بوصفه جانبا مهما من جوانب التوصيف الوظيفي للمنسق المقيم/الممثل المقيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more