The fulfilment of ODA pledges, especially by developed countries, was vital. | UN | ومن ثم من الضروري الوفاء بتعهدات المساعدة الإنمائية الرسمية، لا سيما من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
Bailout and stimulus packages must be designed in such a way that they did not lead to further protectionism by developed countries. | UN | ويجب وضع صفقات للإنقاذ والإنعاش بطريقة بحيث لا تؤدي إلى مزيد من السياسة الحمائية من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
In this regard, they strongly urged against the use of financial protectionism by developed countries. | UN | وفي هذا الصدد، حث الوزراء بقوة على عدم استخدام الحمائية المالية من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
He cited statistics underscoring that point and said that the plight of developing countries could be resolved only through a major shift in economic policy-making and a clear commitment and demonstration of political will on the part of the developed countries. | UN | وسرد إحصائيات توضيحا لتلك النقطة وقال إن معاناة الدول النامية لن تنتهي إلا بتحول كبير في صنع السياسات الاقتصادية وبالتزام واضح وعمل سياسي من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
For these fundamental imbalances to be redressed, added political will and greater responsiveness on the part of the developed countries to the needs of the developing countries is greatly needed. | UN | وحتى يمكن معالجة هذه الاختلالات الرئيسية، يتطلب اﻷمر الى حد كبير توفر إرادة سياسية أقوى وتجاوب أفضل من جانب البلدان المتقدمة النمو لاحتياجات البلدان النامية. |
What is needed is political commitment, particularly on the part of developed countries. | UN | إن ما نحن بحاجة إليه هو الالتزام السياسي، وبخاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
First, the inconsistency between free trade rhetoric and the continued use of protectionist policies of various types by developed countries. | UN | أولا، تناقض العبارات الطنانة عن التجارة الحرة مع الاستخدام المستمر للسياسات الحمائية المتنوعة من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
It was emphasized that efforts should be made by developed countries to meet as soon as possible the objective to raise the level of official development assistance (ODA) to 0.7 per cent of their gross domestic product (GDP). | UN | وجرى التأكيد على ضرورة بذل الجهود من جانب البلدان المتقدمة النمو لكي تفي في أقرب وقت ممكن بالهدف المتمثل في زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي. |
Improved market access for primary commodities, especially in their processed forms, should be provided, particularly by developed countries. | UN | وينبغي تحسين فرص وصول السلع الأولية إلى الاسواق ولا سيما في صورها المجهزة، وخاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
:: Providing assistance to secure and stabilize preferential treatment by developed countries. | UN | :: تقديم المساعدة لتأمين وتثبيت المعاملة التفضيلية من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
They reiterated their call for the elimination of trade distorting subsidies by developed countries. | UN | وكرروا دعوتهم للقضاء على الإعانات التي تشوه التجارة من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
Nationally Appropriate Mitigation Actions by developed countries | UN | إجراءات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني من جانب البلدان المتقدمة النمو |
Ultimately this proposal was not accepted, especially by developed countries. | UN | وفي النهايـة لم يحظ هذا الاقتراح بالقبول وبصفة خاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
The key to a successful global partnership was sincere political will on the part of the developed countries to fulfil their promises. | UN | وأضافت أن السبيل لإقامة شراكة عالمية ناجحة يتمثل في الإرادة السياسية الصادقة من جانب البلدان المتقدمة النمو للوفاء بوعودها. |
It was also concerned that failure on the part of the developed countries to fulfil their responsibilities with respect to climate change would threaten the Bali Road Map process and stand in the way of a satisfactory outcome to the 2009 Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وأضاف أن المجموعة تشعر بالقلق أيضاً لأن الفشل من جانب البلدان المتقدمة النمو في الوفاء بالتزاماتها فيما يخص تغيُّر المناخ سوف يعرِّض للخطر عملية خريطة طريق بالي ويقف في الطريق أمام إحراز نتيجة مُرضية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ المعتزم عقده سنة 2009. |
While many developing countries have since deepened their positive internal processes in order to address the financial challenges of development, actions in that regard have not always been met with equivalent responses in the multilateral context, especially on the part of the developed countries. | UN | ومع أن بلدانا نامية عديدة قد عمّقت، منذ ذلك الحين، عملياتها الداخلية الإيجابية لكي تعالج التحديات المالية للتنمية، فإن الإجراءات في ذلك الصدد لم تُقابل دائما بالاستجابات المكافئة في السياق المتعدد الأطراف، ولا سيما من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
The elimination of agricultural subsidies on the part of developed countries and increased opening up of markets to products from developing countries would enable those countries to mobilize substantial resources for the struggle against hunger and poverty. | UN | ومن شأن إلغاء الإعانات الزراعية من جانب البلدان المتقدمة النمو والتوسع في فتح أبواب الأسواق أمام المنتجات الآتية من البلدان النامية أن يُمَكِّن هذه البلدان من تعبئة موارد ضخمة للنضال ضد الجوع والفقر. |
Therefore, Africa reiterates its call on the international community to make technology transfer a binding commitment on the part of developed countries. | UN | ولذلك، تكرر أفريقيا نداءها إلى المجتمع الدولي ليجعل من نقل التكنولوجيا تعهدا ملزما من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
Common interests and vision could create momentum for greater flexibility on the part of developed countries. | UN | وإذا تلاقت المصالح وتوفرت البصرية أمكن توليد قوة دفع من أجل مزيد من المرونة من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
What is required is sustained effort by the developing States and technical and other input by the developed countries and international organizations. | UN | والمطلوب هو بذل جهد مطرد من جانب الدول النامية إلى جانب مساهمات من بينها المدخل التقني من جانب البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية. |
The net result is a forecast rate of increase in imports by the developed countries that will be 1 percentage point less than in 1997. | UN | وتتمثل النتيجة النهائية في توقع زيادة الواردات من جانب البلدان المتقدمة النمو بمعدل يقل عما تحقق في عام ١٩٩٧ بنقطة مئوية واحدة. |