Any new mechanisms such as an international debt commission, which he supported, should make provision for adequate participation by developing countries. | UN | فأي آليات جديدة مثل لجنة الديون الدولية، التي يؤيدها، ينبغي أن تنص على مشاركة كافية من جانب البلدان النامية. |
Rising risk premiums on borrowing by developing countries and currency depreciations are also increasing the cost of external public borrowing. | UN | ويؤدي أيضا ارتفاع أقساط مخاطر الاقتراض من جانب البلدان النامية وتخفيضات العملة إلى زيادة تكاليف الاقتراض العام الخارجي. |
International trade has long been seen as an engine for development, especially by developing countries that are dependent on exports. | UN | ومنذ زمن بعيد، اعتبرت التجارة الدولية قاطرة للتنمية، لا سيما من جانب البلدان النامية التي تعتمد على الصادرات. |
Provision of information by developing country Parties, however, had been disappointingly slow because of a lack of technical support for preparation of reports. | UN | لكن تقديم المعلومات من جانب البلدان النامية كان بطيئا على نحو مخيب لﻵمال نظرا للافتقار إلى الدعم التقني اللازم ﻹعداد التقارير. |
General guidelines for domestic measurement, reporting and verification of domestically supported nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties. | UN | المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف. |
Fifth, the Committee should encourage extensive participation by the developing countries in its deliberations on an equal footing. | UN | وخامسا، ينبغي للجنة أن تشجع المشاركة الواسعة من جانب البلدان النامية في مداولاتها على قدم المساواة. |
The international community should recognize that such rises were not exclusively due to higher demand on the part of developing countries. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعترف بأن هذه الزيادات لا ترجع حصراً إلى زيادة الطلب من جانب البلدان النامية. |
A distinction should be drawn between non-payment by developing countries because of their special circumstances and political decisions to withhold payment. | UN | وإنه ينبغي التمييز بين عدم السداد من جانب البلدان النامية بسبب ظروفها الخاصة وبين اتخاذ القرارات السياسية لوقف السداد. |
Liberalization by developing countries: all dressed up, but where to go? | UN | التحرير من جانب البلدان النامية: الجميع مُتأنِّقون، ولكن أين يذهبون؟ |
The reform should include more participation by developing countries and should be more responsive to their needs. | UN | وينبغي أن يشمل الإصلاح مزيداً من المشاركة من جانب البلدان النامية وأن يكون أكثر استجابة لاحتياجاتها. |
[The [level][extent] of mitigation [effort][action] by developing countries shall be commensurate with the level of support received.] | UN | 7- [يتناسب [مستوى] [مدى] [الإجراء] [الجهد] من جانب البلدان النامية مع مستوى الدعم الذي تتلقاه.] |
(ii) Effective measures to facilitate full and meaningful participation by developing countries in international standard-setting processes; | UN | `2` اتخاذ تدابير فعالة لتسهيل المشاركة الكاملة والمجدية من جانب البلدان النامية في العمليات الدولية لوضع المعايير؛ |
The financial resources mobilized by developing countries were also expected to stagnate. | UN | وكان من المتوقع أيضا أن تشهد تعبئة الموارد المالية من جانب البلدان النامية ركودا. |
Elements of general guidelines for domestic measurement, reporting and verification of domestically supported nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties | UN | عناصر المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف |
2. The overall effectiveness of implementation of this Convention by developing country Parties will be related to the effective implementation of this Article. | UN | 2 - ترتبط الفعالية العامة لتنفيذ هذه الاتفاقية من جانب البلدان النامية الأطراف بالتنفيذ الفعال لهذه المادة. |
2. The overall effectiveness of implementation of this Convention by developing country Parties will be related to the effective implementation of this Article. | UN | 2 - ترتبط الفعالية العامة لتنفيذ هذه الاتفاقية من جانب البلدان النامية الأطراف بالتنفيذ الفعال لهذه المادة. |
Such measures should be led by the developed countries and actively pursued by the developing countries. | UN | وينبغي أن تتصدّر هذه التدابير البلدان المتقدمة النمو وأن تتابَع بشكل ناشط من جانب البلدان النامية. |
International governance structures must be reformed, with greater participation by the developing countries. | UN | ويجب إصلاح هياكل الحوكمة الدولية مع زيادة المشاركة من جانب البلدان النامية. |
Full participation of the developing countries would be crucial to ensuring the success of the conference. | UN | وأشارت إلى أن المشاركة الكاملة من جانب البلدان النامية لها أهمية بالغة لضمان نجاح المؤتمر. |
It should also include greater transparency and participation on the part of developing countries. | UN | وينبغي أن يتضمن أيضا قدرا أكبر من الشفافية والمشاركة من جانب البلدان النامية. |
Its economic success is a model for developing countries. | UN | وبخاصة الاقتصـــــادي مثال يحتذى من جانب البلدان النامية. |
With the envisaged abolition of quotas under World Trade Organization agreements, those countries will face stronger competition from other developing countries within and outside the region. | UN | وبإلغاء الحصص المتوخى بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، ستواجه هذه البلدان منافسة أقوى من جانب البلدان النامية داخل المنطقة وخارجها. |