| The National Council had adopted a bill on domestic violence, which was currently under consideration by the Government. | UN | وقد اعتمد المجلس الوطني مشروع قانون بشأن العنف العائلي، وهو حالياً قيد النظر من جانب الحكومة. |
| There are no other treaties currently under active consideration by the Government. | UN | ولا توجد حالياً معاهدات أخرى قيد النظر النشط من جانب الحكومة. |
| Hence, agreement by the commission and willingness on the part of the Government had been essential to progress. | UN | ولذلك كان هذا الأمر يتطلب موافقة اللجنة وإرادة من جانب الحكومة حتى يتسنى تحقيق تقدم بشأنه. |
| Political will on the part of the Government to address corruption; donors will provide funds to support initiatives for peace consolidation | UN | وجود إرادة سياسية من جانب الحكومة للتصدي للفساد؛ وتقديم الجهات المانحة الأموال اللازمة لدعم المبادرات الرامية إلى توطيد السلام |
| Noteworthy, however, are the Government's political will and the zeal with which women are attempting to reverse these trends. | UN | بيد أنه يلاحظ أن هنالك إرادة سياسية من جانب الحكومة وحيوية نسائية لعكس هذه التوجهات. |
| He further requests the international community to remain engaged with the Government to allow that matter to be solved. | UN | كما يطلب إلى المجتمع الدولي أن يبقى إلى جانب الحكومة كي يتسنى حلّ هذه المسألة. |
| Demining activities by the Government, as well as mine education campaigns were carried out in the last quarter of 2010. | UN | ونفذت في الربع الأخير من عام 2010 أنشطة لإزالة الألغام من جانب الحكومة وكذلك حملات تثقيفية عن الألغام. |
| The draft family and personal code is being adopted by the Government, following approval of its second reading in 2009. | UN | مشروع القانون المتعلق بالأسرة والحالة المدنية، قيد الاعتماد من جانب الحكومة بعد إقرار القراءة الثانية في عام 2009. |
| This aid has been greatly appreciated by the Government. | UN | وتلقى هذه المعونة تقديرا كبيرا من جانب الحكومة. |
| But more has to be done by the Government and the armed forces to protect and promote human rights. | UN | ولكن لا يزال يتعين إنجاز المزيد من جانب الحكومة والقوات المسلحة من أجل حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
| In doing so, she was afforded extensive cooperation by the Government. | UN | وفي هذا السياق، تلقت الخبيرة تعاونا واسعا من جانب الحكومة. |
| In doing so, she was afforded extensive cooperation by the Government. | UN | وقد تمتعت، وهي تفعل ذلك، بتعاون واسع من جانب الحكومة. |
| He stressed that while such efforts had been unsuccessful, it was not due to a lack of willingness on the part of the Government. | UN | وأكد أن هذه الجهود لم تكلل بالنجاح لكن ذلك لا يعزى إلى فتور في الاستعداد من جانب الحكومة. |
| These achievements reflect a commitment on the part of the Government to harmonize new domestic laws with international standards. | UN | وهذه الإنجازات تعكس إلتزاما من جانب الحكومة بتحقيق توافق القوانين المحلية الجديدة مع المعايير الدولية. |
| It was a humanitarian gesture on the part of the Government made in the interest of her own welfare. | UN | وكان ذلك عملا إنسانيا من جانب الحكومة قامت به من أجل رفاهها الخاص. |
| 337. In some countries, the Working Group was unable to achieve progress in clarifying cases because of the lack of appropriate cooperation on the part of the Government. | UN | وفي بعض البلدان عجز الفريق العامل عن إحراز تقدم في إيضاح الحالات بسبب غياب التعاون اللازم من جانب الحكومة. |
| However, there is reluctance on the part of the Government to allow the UTO personnel from Afghanistan into the country before those already inside Tajikistan have been assembled and brought under proper command and control. | UN | بيد أن هناك نفورا من جانب الحكومة إزاء السماح ﻷفراد المعارضة الطاجيكية الموحدة بالعودة إلى ديارهم من أفغانستان قبل أن يتجمع أولئك الذين في طاجيكستان بالفعل ويصبحوا تحت القيادة والمراقبة الملائمتين. |
| The mission assessed that there was a gap between the Government's declared commitment to the electoral process and its capacity to meet those commitments. | UN | وتوصلت البعثة بعد تقييم الوضع إلى أن ثمة فجوة بين الالتزام المعلن من جانب الحكومة بالعملية الانتخابية وقدرة الحكومة على الوفاء بهذه الالتزامات. |
| In the meantime, UNMIL is working with the Government to establish a county network for security coordination and reporting. | UN | وفي أثناء ذلك، تعمل البعثة إلى جانب الحكومة من أجل إنشاء شبكة للتنسيق الأمني والإبلاغ على مستوى المقاطعات. |
| His primary interlocutors on the Government side are: General Khin Nyunt, Secretary-1 of the State Peace and Development Council (SPDC); the Foreign Minister, U Win Aung; and the Deputy Foreign Minister, U Khin Maung Win. | UN | أمّا المحاورون الرئيسيون الذين تباحث معهم من جانب الحكومة فهم: الفريق خين نيونت، الأمين الأول لمجلس الدولة للسلام والتنمية، ويو وين أونغ، وزير الخارجية، ويو خين ماونغ وين، نائب وزير الخارجية. |
| The efforts of the Afghan Government and its international partners are required for the Kabul process to succeed. | UN | وثمة حاجة إلى بذل الجهود من جانب الحكومة الأفغانية وشركائها الدوليين كي تكلل عملية كابول بالنجاح. |
| This is a subject of ongoing review by government. | UN | ويخضع هذا الموضوع يخضع لاستعراض مستمر من جانب الحكومة. |
| :: Reports still persist that hundreds of RUF members form the core of some of the offensive units on the side of the Government of Liberia; | UN | :: أنه يستمر تلقي التقارير عن مئات من أعضاء الجبهة المتحدة الثورية الذين أصبحوا يشكلون الأساس لبعض الوحدات الهجومية في جانب الحكومة الليبرية؛ |