Suggestions by the Turkish Cypriot side that they might open Varosha for settlement provoked a strong public reaction on the Greek Cypriot side. | UN | وأدت التصريحات الصادرة من القبارصة اﻷتراك ومفادها أنهم ربما يفتحون منطقة قاروشا للاستيطان إلى رد فعل قوي من جانب القبارصة اليونانيين. |
When the Greek Cypriot side acknowledges this fact, it will be possible to pave the way towards building bridges of cooperation between the two states in Cyprus. | UN | فإذا ما سلم جانب القبارصة اليونانيين بهذه الحقيقة سيتسنى تمهيد الطريق نحو إقامة جسور التعاون بين الدولتين في قبرص. |
The lower number of crossings was due to the discontinuation of information provided by the Turkish Cypriot side on the Pergamos crossing point | UN | ويعزى انخفاض عدد العابرين إلى انقطاع المعلومات المقدمة من جانب القبارصة الأتراك عن معبر برغاموس |
The Greek Cypriot side had also reconfirmed its commitment to the process. | UN | وكان جانب القبارصة اليونانيين أعاد أيضاً تأكيد التزامه بالعملية. |
Agreement obtained from both sides for demining activities in the Turkish Cypriot side of the minefields | UN | تم الحصول على موافقة الطرفين على أنشطة إزالة الألغام في جانب القبارصة الأتراك من حقول الألغام |
The Greek Cypriot side was represented by the Permanent Secretary of the Planning Bureau. | UN | ومثل جانب القبارصة اليونانيين الأمين الدائم لمكتب التخطيط. |
On the Turkish Cypriot side, the plan was approved by 64.9 per cent of voters and rejected by 35.1 per cent of voters. | UN | وفي جانب القبارصة الأتراك، وافق 64.9 في المائة على الخطة ورفضها 35.1 في المائة من المصوتين. |
For their part, having approved the plan at referendum, the Turkish Cypriot side is opposed to reopening it for negotiation. | UN | ويعارض جانب القبارصة الأتراك من جهته إعادة فتح باب المفاوضات على الخطة المطروحة على الاستفتاء لكونه سبق أن وافق عليها. |
The Greek Cypriot administration should be reminded, once again, that its counterpart is, and has always been, the Turkish Cypriot side, not Turkey. | UN | ويتعين تذكير إدارة القبارصة اليونانيين مرة أخرى، بأن نظيرها كان ولا يزال هو جانب القبارصة الأتراك وليس تركيا. |
It is essential that I should receive the cooperation and active support of the Turkish Cypriot side. | UN | ومن الضروري أن احظى بتعاون وتأييد فعلي من جانب القبارصة اﻷتراك. |
It is, in fact, true that there is an occupation in Cyprus, but this is the 44-year-old usurpation and continued occupation of the seat of government of the partnership Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side. | UN | والواقع أنه كان هناك بالفعل احتلال في قبرص، غير أن هذا الاحتلال هو اغتصاب واحتلال من جانب القبارصة اليونان لا يزال مستمرا منذ 44 عاما مضت لمقعد الحكومة في جمهورية قبرص القائمة على مشاركة الطائفتين. |
The Turkish Cypriot side, for its part, has certainly proved its dedication to resolve the Cyprus problem on the basis of a new partnership, political equality and power sharing, and our firm conviction in this regard remains unchanged. | UN | لقد أكد جانب القبارصة الأتراك من جانبه، إخلاصه لحل مشكلة قبرص على أساس إقامة شراكة جديدة، والمساواة السياسية، واقتسام السلطة، ولم يطرأ أي تغيير على إيماننا العميق في هذا الصدد. |
As for the Greek Cypriot side, if it truly desires such a settlement, it is high time that this is expressed not only in words but also in concrete actions. | UN | أما جانب القبارصة اليونان، فإذا كان يريد هذا الحل حقا، فإن الوقت قد حان للتعبير عن ذلك لا بمجرد الأقوال بل وبأفعال ملموسة. |
Concerns continue to be received in respect of restrictions imposed on Greek Cypriots by the Turkish Cypriot side in bequeathing their property to their heirs. | UN | ولا تزال ترد تعبيرات عن القلق بشأن القيود المفروضة على القبارصة اليونانيين من جانب القبارصة الأتراك في مجال توريث ممتلكاتهم لورثتهم. |
The lower number of crossings compared to the prior year was due in part to the discontinuation of information provided by the Turkish Cypriot side on the Pergamos crossing point | UN | ويعود انخفاض عدد العابرين مقارنة بالسنة الماضية إلى حد ما إلى انقطاع المعلومات المقدمة من جانب القبارصة الأتراك عن معبر برغاموس |
I would like to emphasize, once again, that the continuing militarization campaign by the Greek Cypriot side, as well as the acts of provocation and hostility, constitute the underlying causes of tension in Cyprus. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن استمرار الحملة العسكرية من جانب القبارصة اليونان، فضلا عن أعمال الاستفزاز واﻷعمال العدائية هي اﻷسباب الكامنة للتوتر في قبرص. |
Since the Turkish Cypriot side is denied its rightful say in the Assembly, I am obliged to respond to these allegations in writing. | UN | وحيث أن جانب القبارصة اﻷتراك محروم من حقه المشروع في التعبير عن رأيه في الجمعية العامة، فإنني مضطر إلى الرد على هذه الادعاءات كتابة. |
I wish to reiterate that the crux of the Cyprus question is the 35-year-old usurpation of the seat of Government of the once bi-national Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side. | UN | وأود أن أكرر أن صلب مسألة قبرص هو قيام جانب القبارصة اليونانيين منذ ٣٥ قد عاما باغتصاب مقعد الحكومة التي كانت ذات يوم جمهورية قبرص ذات الطائفتين. |
Until such time as the Greek Cypriot side accepts this reality and engages in a dialogue on the basis of the existence of two sovereign States, there can be no prospects for reconciliation between the two peoples and an eventual partnership settlement. | UN | وإلى حين موافقة جانب القبارصة اليونانيين على هذه الحقيقة واشتراكهم في حوار قائم على أساس وجود دولتين ذات سيادة، فلا يمكن أن تكون هناك أي إمكانية للمصالحة بين الشعبين والتوصل إلى تسوية قائمة على الشراكة في النهاية. |
The Greek Cypriot side has launched an extensive smear campaign, based on false and misleading data, with a view to projecting a distorted image of Northern Cyprus. | UN | وقد عمد جانب القبارصة اليونانيين إلى شن حملة تشويه واسعة النطاق تقوم على أساس بيانات مزيفة ومضللة لرسم صورة مشوهة لقبرص الشمالية. |