"جانب اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • by the Committee
        
    • by the Commission
        
    • part of the Commission
        
    • the Committee's
        
    • the Commission's
        
    • the part of the Committee
        
    • Committee on
        
    • the Commission on Human Rights
        
    Other topics would also be introduced for consideration by the Committee. UN وسيتم أيضاً عرض مواضيع أخرى للنظر فيها من جانب اللجنة.
    The Special Rapporteur shall make such recommendations for further action by the Committee as may be necessary. UN ويقدم المقرر الخاص ما قد يكون ضرورياً من التوصيات بأي إجراءات أخرى من جانب اللجنة.
    The loss of even one life demanded urgent action by the Committee. UN ففقدان حياة ولو شخص واحد يتطلب إجراءً عاجلا من جانب اللجنة.
    These practices have been condemned by the Commission and the United Nations General Assembly for many long years. UN ولقد أدينت هذه الممارسات من جانب اللجنة ومن جانب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لسنوات عديدة مضت.
    Action taken by the Commission acting as Preparatory Committee UN اﻹجراءات المتخذة من جانب اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية
    She also recalled the importance of maintaining the independence of scientific and technical examination on the part of the Commission. Acknowledgement UN وأشارت أيضا إلى أهمية المحافظة على استقلال الدراسة العلمية والتقنية من جانب اللجنة.
    This action on the Committee's part is described in chapter II of the present report, dealing with preventive measures. UN ويرد في الفصل الثاني من هذا التقرير، الذي يعالج مسألة التدابير الوقائية، وصفا لهذا اﻹجراء المتخذ من جانب اللجنة.
    Thus, this important element of the Commission's and IAEA's ongoing monitoring and verification system is now in place. UN وبذلك يكون هذا العنصر الهام من عناصر نظام الرصد والتحقق المستمرين الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة قد اكتمل اﻵن.
    He did not believe that anything in the report required special attention on the part of the Committee. UN وقال إنه لا يعتقد أن أي شيء في التقرير يقتضي اهتماماً خاصاً من جانب اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    However, the committee was working closely with the Procurement Division at Headquarters in order to review cases that required vetting by the Committee. UN بيد أن اللجنة تعمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات في المقر من أجل استعراض الحالات التي تتطلب التحقق من جانب اللجنة.
    The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. UN وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة.
    The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. UN وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة.
    Here a positive appraisal by the Committee gives impetus to further progress, and an adverse assessment provides incentive to future action. UN وهنا يعطي أي تقييم إيجابي من جانب اللجنة حافزا لمزيد من التقدم، كما يوفر التقييم السلبي حافزا للعمل المستقبلي.
    Chapter V reviews the action taken by the Committee. UN ويستعرض الفصل الخامس الإجراءات المتخذة من جانب اللجنة.
    Part II. Additional information requested by the Committee 167 - 171 61 UN الجزء الثاني - المعلومات الإضافية المطلوبة من جانب اللجنة 167-171 62
    Their adoption by the Commission in 2001 had been the culmination of a process stretching back decades and of much negotiation and compromise. UN وجاء اعتمادها من جانب اللجنة في عام 2001 تتويجاً لعملية يرجع تاريخها إلى عقود مضت ولعمليات كثيرة من التفاوض والتسوية.
    Those concepts should not be included in the draft without prior in-depth study by the Commission. UN ويجب ألا تدرج تلك المفاهيم في المشروع دون إجراء دراسة متعمقة مسبقة من جانب اللجنة.
    This also serves for the draft crusts regulations under review by the Commission. UN ويُستخدم هذا الاستعراض أيضاً في إطار مشروع النظام المتعلق بالقشور قيد الاستعراض من جانب اللجنة.
    Silence on the part of the Commission means that the decision being challenged is confirmed. UN والسكوت من جانب اللجنة يعني تأكيد القرار المطعون فيه.
    The documents contradict current Iraqi declarations concerning its earlier concealment activities and underscore the importance of continued vigilance and activity on the part of the Commission on the issue of concealment. UN وتتناقض الوثائق مع اﻹقرارات العراقية بشأن أنشطة اﻹخفاء التي كان يقوم بها سابقا، وتؤكد أهمية مواصلة التزام الحذر ومتابعة النشاط من جانب اللجنة في مسألة أنشطة اﻹخفاء.
    This action on the Committee's part is described in chapter II of the present report, dealing with preventive measures. UN ويرد في الفصل الثاني من هذا التقرير، الذي يعالج مسألة التدابير الوقائية، وصف لهذا اﻹجراء المتخذ من جانب اللجنة.
    The Government's Agenda for Change was a novel approach in that regard and deserved the Commission's full support. UN وذكر أن خطة التغيير التي وضعتها الحكومة هي نهج جديد في هذا الصدد وتستحق التأييد الكامل من جانب اللجنة.
    Any suspicion of connivance on the part of the Committee should be strictly avoided. UN ويجب بكل حزم استبعاد أي شك في التواطؤ من جانب اللجنة.
    UNFPA welcomes the continued guidance of the Committee on these matters. UN ويرحب الصندوق بالتوجيه المستمر من جانب اللجنة بشأن هذه المسائل.
    His delegation would bring the issue to the attention of the Commission on Human Rights at its forthcoming session for consideration, as only the Commission could take a decision on it. UN وسيسترعي وفده انتباه لجنة حقوق الإنسان في دورتها القادمة حتى تنظر في هذه المسألة، إذ لا يمكن أن يتخذ قرار بشأنها إلا من جانب اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more