"جانب الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United States side
        
    • by the United States
        
    • the United States and
        
    • by the US
        
    • from the US
        
    • the US and
        
    • United States of
        
    • the United States to
        
    We will, in the future, too, sharply watch the attitude of the United States side and take steps, if necessary. UN وسنقوم في المستقبل أيضا بمراقبة موقف جانب الولايات المتحدة مراقبة دقيقة واتخاذ خطوات بهذا الشأن إذا لزم اﻷمر.
    But, this time, the United States side is taking an imprudent position and attitude in avoiding the discussion of this pending issue. UN لكن جانب الولايات المتحدة يتخذ هذه المرة وضعا وموقفا غير حكيمين لتجنب مناقشة هذه المسألة المعلقة.
    However, the talks could not produce any result, due to the absence of sincerity on the United States side. UN غير أن تلك المحادثات لم يتسنّ لها أن تفضي إلى أي نتيجة، بسبب عدم توافر الإخلاص من جانب الولايات المتحدة.
    It also welcomed the unilateral declaration by the United States that it would not produce new nuclear weapons or conduct nuclear tests. UN ويرحّب بلده أيضاً بالإعلان الانفرادي من جانب الولايات المتحدة بأنها لن تنتج أسلحة نووية جديدة أو لن تجري تجارب نووية.
    It appreciated the assistance provided in that area by the Government of the United States and the European Union. UN وذَكَر أن حكومته تقدِّر المساعدة التي قُدِّمت في هذا المجال من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    This is attributable to the faithless stance of the United States side, a party to the bilateral negotiations. UN وذلك بسببب الموقف غير اﻷمين من جانب الولايات المتحدة مع أنها طرف في المفاوضات الثنائية.
    The current difficulty is therefore attributable to the political misuse of the remains matter and the deliberate non-compliance with the agreement by the United States side. UN ولذلك فإن الصعوبة الحالية تعزى إلى الاستغلال السياسي لمسألة الرفات وتعمد جانب الولايات المتحدة عدم التقيد بالاتفاق.
    The Armistice mechanism, however, has not been able to carry out its functions due to the systematic violation of the provisions of the Armistice Agreement by the United States side. UN ولكن آلية الهدنة عجزت عن الاضطلاع بمهامها بسبب الانتهاكات المنتظمة ﻷحكام اتفاق الهدنة من جانب الولايات المتحدة.
    The United States side has failed to comply with the provisions of the Armistice Agreement concerning the peaceful settlement of the Korean question. UN ولم يمتثل جانب الولايات المتحدة ﻷحكام اتفاق الهدنة المتعلقة بالتسوية السلمية للمسألة الكورية.
    But the United States side refused to respond to this proposal. UN ولكن جانب الولايات المتحدة رفض اﻹجابة على هذا الاقتراح.
    The United States side still refuses to respond positively to the broad-minded overtures of the Democratic People's Republic of Korea for a new peace system. UN ولا يزال جانب الولايات المتحدة يرفض الرد بشكل إيجابي على المبادرات المتفتحة التي تقدمها جمهوريــــة كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل إقامة نظام جديد للسلم.
    The United States side responded to some of our demands by handing over the remains of the crew on 3 July 1998. UN واستجاب جانب الولايات المتحدة لبعض مطالبنا بتسليم جثث أفراد الطاقم في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Even so, for purely humanitarian reasons, the Cuban Government has continued to provide the service without interruptions and assumed the costs of operating the network, without receiving any compensation from the United States side. UN ورغم ذلك، استمرت الحكومة الكوبية لدوافع إنسانية محضة في توفير خدمة الهاتف دون انقطاع، وتحملت تكاليف تشغيل شبكتها دون تلقي أي تعويض من جانب الولايات المتحدة.
    Despite repeated principled demands and warnings against it on the part of the DPRK, the United States side refused to withdraw its designation, thus completely paralysing the normal functioning of the armistice mechanism. UN ورغم ماكررته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضد هذا التعيين من مطالبات وتحذيرات مستندة إلى مبادئ، فإن جانب الولايات المتحدة رفض سحبه، مما أدى إلى شل التشغيل العادي ﻵلية الهدنة شللا تاما.
    The United States side, however, has shown no affirmative response to our reasonable proposal for a stable situation on the Korean peninsula and a durable peace in this region. UN على أن جانب الولايات المتحدة لم يبد أي رد إيجابي على اقتراحنا المعقول لاستقرار الوضع في شبه الجزيرة الكورية وقيام سلم دائم في هذه المنطقة.
    But, the United States side is still holding regular meetings of the Neutral Nations Supervisory Commission in an attempt to use the mechanism for covering up its war preparations for aggression. UN ولكن جانب الولايات المتحدة لا يزال يعقد جلسات عادية للجنة اﻹشراف المحايدة محاولا استخدام هذه اﻵلية ﻹخفاء استعداداته الحربية للعدوان.
    It also welcomed the unilateral declaration by the United States that it would not produce new nuclear weapons or conduct nuclear tests. UN ويرحّب بلده أيضاً بالإعلان الانفرادي من جانب الولايات المتحدة بأنها لن تنتج أسلحة نووية جديدة أو لن تجري تجارب نووية.
    This information usually has no reliable source and its use by the United States endangers international peace and security. UN وهذه المعلومات تفتقر في العادة الى مصدر موثوق، واستخدامها من جانب الولايات المتحدة يهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    The 1999 unilateral decisions by the United States and the Russian Federation to eliminate tactical nuclear weapons should be reconfirmed and a time-frame should be established for their implementation. UN وذَكَر أن القرارين الفرديين اللذين اتُخذا في عام 1999 من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لإزالة الأسلحة النووية التكتيكية ينبغي إعادة تأكيدهما ووضع جدول زمني لتنفيذهما.
    under section 434.868C, passed by the US. Open Subtitles التي مررت : (434.868C) بموجب قسم من جانب الولايات المتحدة.
    The talks broke down in mid-2008, owing to the United States’ refusal to reduce agricultural subsidies further and India’s refusal to ask its subsistence farmers to compete with subsidized US farmers. But the main problem since then has come from the US. News-Commentary كنت المحادثات قد انهارت في منتصف عام 2008، بسبب رفض الولايات المتحدة خفض إعانات الدعم الزراعية، ورفض الهند مطالبة مزارعي الكفاف لديها بالتنافس مع مزارعي الولايات المتحدة الذين يتمتعون بإعانات الدعم. ولكن المشكلة الرئيسية منذ ذلك الحين كانت من جانب الولايات المتحدة.
    Whatever the US and its followers slander the human rights situation in the DPRK, they can't fabricate the actual situation in the DPRK and what's more, they can't dismantle the socialist system that ensures the protection and promotion of the genuine human rights of the Korean people. UN مهما يكن الافتراء والتشويه الشرس من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والقوى الدائرة في فلكها، لا يمكن تشويه حالة حقوق الإنسان في الجمهورية، ولا هدم النظام الاشتراكي للجمهورية، الذي يضمن حماية حقوق الإنسان الحقيقية وتحسينها للشعب.
    The senseless, illegal military action by the United States of America and the United Kingdom has ceased. UN وهكذا انتهى هذا العمل العسكري اﻷهوج وغير المشروع من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة.
    The following several cases testify to the deliberate and systematic attempts by the United States to paralyse the Korean armistice system. UN والوقائع العديدة التالية هي شاهد على المحاولات المتعمدة والمنظمة من جانب الولايات المتحدة لشل نظام الهدنة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more