91. Non-compliance by the Federal Republic of Yugoslavia continued to pose serious problems for the Tribunal during the reporting period. | UN | ٩١ - واستمر عدم الامتثال من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يسبب مشاكل خطيرة للمحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
This decision prompted a strong protest by the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وأثار هذا القرار احتجاجا قويا من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
It is evident that no aggression or interference by the Federal Republic of Yugoslavia in these conflicts has taken place. | UN | ومن الواضح أنه لم يحدث أي عدوان أو تدخل من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه النزاعات. |
For these reasons, I respectfully urge the Security Council to take such action as is necessary to vindicate the status and primacy of the International Tribunal and to ensure that compliance by the Federal Republic of Yugoslavia is now forthcoming. | UN | ولهذه اﻷسباب فإنني أحث مجلس اﻷمن، مع بالغ الاحترام، على اتخاذ اﻹجراء اللازم لحماية مركز المحكمة الدولية وسلطتها ولكفالة أن يكون الالتزام من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وشيكا اﻵن. |
This last measure was taken in the light of the consistent non-cooperation of the Federal Republic of Yugoslavia with the Tribunal and the possibility that such assets would be used to evade arrest. | UN | واتخذ هذا اﻹجراء اﻷخير نظرا لاستمرار عدم التعاون مع المحكمة من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولاحتمال استخدام هذه اﻷموال لﻹفلات من الاعتقال. |
However, the unusual delay by the Federal Republic of Yugoslavia in verifying the authenticity of the signatures of its former Prime Minister and Head of the Joint Chiefs of Staff suggests that it is deliberately avoiding a reply. | UN | بيد أن التأخر غير العادي من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في التحقق من صحة توقيعات رئيس وزرائها السابق ورئيس اﻷركان المشتركة يشير إلى أنها تتعمد التهرب من الرد. |
The above approach is in flagrant violation also of the initiatives concerning the development of the region of south-eastern Europe, whose successful implementation is possible only with an equal participation of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | كما أن النهج المذكور أعلاه هو انتهاك فاضح للمبادرات المتعلقة بتنمية منطقة جنوب شرق أوروبا، التي لا يمكن تنفيذها بنجاح إلا بمشاركة متكافئة من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Despite the efforts made on the part of the Federal Republic of Yugoslavia, no significant progress in the direction of reaching a solution to this territorial dispute has been made thus far. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي بُذلت من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. لم يتم إحراز أي تقدم ملموس صوب التوصل إلى حل لهذا الخلاف اﻹقليمي حتى اﻵن. |
In so doing, they have the full support of the Federal Republic of Yugoslavia, which appreciates very much their engagement so far. | UN | وهم بذلك ينالون كل الدعم من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي تنظر بعين التقدير الواسع للغاية إلى ما قدموه حتى اﻵن. |
Presumably, the error occurred because the same abbreviated name of " Yugoslavia " has been used by both the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | والخطأ الذي وقع مرده افتراضا استعمال اسم " يوغوسلافيا " المختصر من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على السواء. |
21. Also regrets the express refusal of the Federal Republic of Yugoslavia to allow a visit by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions; | UN | ١٢- تأسف أيضاً للرفض الصريح من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للسماح بزيارة يقوم بها المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج إطار القضاء أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي؛ |
Finally, the lack of cooperation on the part of the Federal Republic of Yugoslavia with regard to witnesses and archives, and its failure to track down, arrest and transfer indictees, are totally unacceptable, and has led the Tribunal to report the Federal Republic of Yugoslavia to the Security Council for continued non-cooperation. | UN | وأخيرا إن عدم التعاون من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بالشهود والسجلات، وعدم قيامها بملاحقة المتهمين واعتقالهم ونقلهم إلى المحكمة أمر غير مقبول بالمرة، وقد دفع المحكمة إلى إبلاغ مجلس الأمن عن استمرار عدم تعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية معها في هذا الشأن. |
By inventing an alleged threat from the Federal Republic of Yugoslavia and by creating an atmosphere of permanent tension in mutual relations, Albania seeks to ensure foreign political and military support and assistance to achieve its territorial aspirations towards the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ومن خلال ادعاء تهديد مزعوم من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وخلق جو من التوتر الدائم في العلاقات الثنائية، تسعى ألبانيا الى الحصول على دعم ومساعدة سياسيين وعسكريين أجنبيين لتحقيق مطامعها الاقليمية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Nevertheless, no traces of landing on the side of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) were evident and the barriers' seals have remained intact. | UN | مع ذلك، لم توجد آثار واضحة ﻹنزال في جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( كما أن أختام الحواجز لم تمس. |
2. The expectations were low because the region was occupied from 1991 to 1996 by the Federal Republic of Yugoslavia and its local proxies (see General Assembly resolution 49/43). | UN | ٢ - وكانت التوقعات )متواضعة( ﻷن المنطقة كانت محتلة في الفترة من ١٩٩١ إلى ١٩٩٦ من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعملائها المحليين )انظر قرار الجمعية العامة ٤٩/٤٣(. |
On the way back, the patrol observed a lorry with a boat trailer in the same area on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) side. | UN | وفي طريق العودة لاحظت الدورية شاحنة بمقطورة تحمل قاربا في نفس المنطقة على جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
In the first instance, Republika Srpska's defaults are therefore by extension defaults of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | UN | ولذلك، فإن امتناع جمهورية صربسكا عن الوفاء بالتزاماتها هو، بالتبعية، امتناع من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
39. Experience gained during the period covered by the report suggests that, notwithstanding the problems caused to riparian States in connection with the implementation of the sanctions, many obstacles to legitimate international shipping on the river originated with the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ٩٣ - ويستفاد من التجربة المكتسبة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أنه على الرغم من المشاكل التي تحملتها الدول المشاطئة فيما يتصل بتنفيذ الجزاءات، فقد نشأ الكثير من العقبات أمام النقل البحري الدولي المشروع في النهر من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
17. Croatia's offensive against Sectors North and South did not encounter much resistance by Krajina Serb forces nor did it provoke a military response by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | UN | ١٧ - ولم يواجه الهجوم الذي شنته كرواتيا على قطاعي الشمال والجنوب مقاومة تُذكر من جانب قوات صرب كرايينا، كما أنه لم يثر أي استجابة عسكرية من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
Giving way to one party regarding the continuity of the former Federation would create the legal basis for increased pressures and demands on the side of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) towards other successor States. | UN | والاستجابة إلى مطالبات أحد اﻷطراف فيما يتعلق بخلافة الاتحاد السابق ينشئ أساسا قانونيا لزيادة الضغوط والمطالبات من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على حساب بقية الدول الخلف. |