"جاهزا بحلول" - Translation from Arabic to English

    • ready by
        
    • in place by
        
    Its content should be ready by the end of 2010. UN ومن المقرر أن يكون مضمون البرنامج جاهزا بحلول نهاية 2010.
    Its content should be ready by the end of 2010. UN ومن المقرر أن يكون مضمون البرنامج جاهزا بحلول نهاية 2010.
    A report on how to mobilize the first $120 billion will be ready by the end of the year. UN وثمة تقرير بشأن كيفية تعبئة المبلغ الأولي وقدره 120 بليون دولار سيكون جاهزا بحلول نهاية العام.
    It is expected that the report will be ready by June 2001. UN ومن المتوقع أن يكون التقرير جاهزا بحلول حزيران/يونيه 2001.
    As a member of the European Union working group engaged in the drafting of a directive on the award of concession contracts, he considered that it was possible that a European legal framework could be in place by 2015. UN وذكر أنه بصفته عضوا في الفريق العامل التابع للاتحاد الأوروبي والذي يقوم بوضع مشروع توجيهي بشأن منح عقود الامتياز يرى أن من الممكن أن يكون الإطار القانوني الأوروبي جاهزا بحلول عام 2015.
    The working draft will be ready by the end of March 2003. UN وسيكون مشروع العمل جاهزا بحلول نهاية آذار/مارس 2003.
    The new system should have been ready by 31 March 1997. UN وكان من المتوقع أن يصبح النظام الجديد جاهزا بحلول ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    The GESAMP Working Group on Marine Environment Assessment is starting with a report on land-based activities to be ready by 1998. UN وقد شرع الفريق العامل المعني بتقييم البيئة البحرية، التابع لفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، في إعداد تقرير عن اﻷنشطة البرية سيكون جاهزا بحلول عام ١٩٩٨.
    The Advisory Committee notes that while there is a backlog in purchase orders, engineering work is being progressively phased out since the new headquarters building is due to be ready by July 2005. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حين توجد متأخرات متراكمة من أوامر الشراء، فإن العمل الهندسي يجري على مراحل، نظرا لأن مبنى المقر الجديد يتعين أن يكون جاهزا بحلول تموز/يوليه 2005.
    The final report, which will contain proposals on how to offer incentives to offices to declare productivity savings, was expected to be ready by the end of the second quarter of 2005. UN ومن المتوقع أن يصبح التقرير النهائي، الذي سيتضمن مقترحات بشأن كيفية توفير حوافز للمكاتب لكي تعلن عن الوفورات التي حققتها في الإنتاجية، جاهزا بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2005.
    It is envisaged that the draft text will be ready by mid 2004, at which time the document will be circulated to all relevant Ministries for comments prior to consultations with the Council of Ministers and submission to the National Congress for approval. UN ومن المتوخى أن يكون مشروع النص جاهزا بحلول منتصف عام 2004، حيث ستعمم الوثيقة في ذلك الوقت على جميع الوزارات المختصة من أجل إبداء التعليقات عليها قبل إجراء مشاورات مع مجلس الوزراء وعرضه على المؤتمر الوطني للموافقة عليه.
    I should be ready by sunrise. Open Subtitles أنا يجب أن يكون جاهزا بحلول شروق الشمس.
    This has to be ready by tomorrow. Open Subtitles هذا يجب أن يكون جاهزا بحلول الغد
    77. The above-mentioned poster for the Decade (see para. 41) will be ready by the fifth session of the Forum. UN 77 - وسيكون الملصق الخاص بالعقد الذي ورد ذكره آنفا (انظر الفقرة 41) جاهزا بحلول بداية الدورة الخامسة للمنتدى.
    12. The Advisory Committee notes that the published report of the Board was not ready by the start of the fifty-third regular session of the General Assembly. UN ٢١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير المنشور الذي أصدره المجلس لم يكن جاهزا بحلول بداية الدورة العادية الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    It is particularly important that the financial application should be ready by January 1999 as it is expected to address the year 2000 problem for the UNDP main systems. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يكون البرنامج التطبيقي الخاص بالمالية جاهزا بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ ﻷن من المتوقع له أن يعالج مشكلة عام ٢٠٠٠ في نظم البرنامج اﻹنمائي الرئيسية.
    While some progress was made in advancing preparation of Sierra Leone's full Poverty Reduction and Growth Facility, at the 20 May 2003 meeting of the Sierra Leone Development Partnership Committee, the Government informed its development partners that the Facility would not likely be ready by the end of 2003. UN ولئن أحرز بعض التقدم في النهوض بإعداد سيراليون لمرفق الحد من الفقر والنمو، إعدادا كاملا، في الاجتماع المعقود في 20 أيار/مايو 2003 للجنة الشراكة من أجل التنمية مع سيراليون، أبلغت الحكومة شركاءها في مجال التنمية أن من المرجح ألا يكون المرفق جاهزا بحلول عام 2003.
    39. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that evaluation of the quick-impact project programme by MINUSTAH was in the final phase of data collection and would be ready by the end of the 2011/12 period. UN 39 - وأبلغت اللجنة اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، بأن تقييم البعثة لبرنامج المشاريع السريعة الأثر بلغ المرحلة النهائية لجمع البيانات وسيكون جاهزا بحلول نهاية الفترة 2011/2012.
    The year-end financial closure instructions required the review of unliquidated obligations to be ready by 31 December 2013 and grouped into delivered and undelivered categories. UN وقضت التعليمات المتعلقة بإغلاق حسابات نهاية السنة بأن يكون استعراض الالتزامات غير المصفاة جاهزا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وأن تصنف في فئتي منجزة وغير منجزة.
    I envisage an integrated core team of approximately 40 international UNAMI staff in total -- consisting of political, human rights, public information, humanitarian and developmental programme officers, as well as security and administrative/logistics support specialists -- to be in place by early 2004. UN وأتوخى لهذا فريقا أساسيا متكاملا يكون جاهزا بحلول مطلع عام 2004، ويتألف إجمالا من نحو 40 من موظفي البعثة الدوليين، يضمون موظفين للبرامج السياسية وبرامج حقوق الإنسان والإعلام والبرامج الإنسانية والإنمائية، بالإضافة إلى أخصائيين في شؤون الأمن والدعم الإداري والسوقي.
    The Mission's core electoral team will be in place by March 2008 in order to support the holding of democratic elections, which is one of the most important milestones of the Comprehensive Peace Agreement. UN وسيكون الفريق الانتخابي الأساسي التابع للبعثة جاهزا بحلول آذار/مارس 2008 لدعم عملية الانتخابات الديمقراطية، التي هي من أهم معالم اتفاق السلام الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more