"جاهزة بحلول" - Translation from Arabic to English

    • ready by
        
    • in place by
        
    • completed by
        
    • be available by
        
    The plan was expected to be ready by autumn 2008. UN ومتوقع أن تكون الخطة جاهزة بحلول خريف عام 2008.
    Specifications for a global environment alert service have been developed and the service will be ready by 2010. UN وتم وضع المواصفات الخاصة بالخدمة العالمية للتحذير البيئي وسوف تكون هذه الخدمة جاهزة بحلول عام 2010.
    The new premises at the UN Campus are expected to be ready by the end of 2011. UN ومن المتوقع أن تكون المباني الجديدة في مجمع الأمم المتحدة جاهزة بحلول نهاية عام 2011.
    The sample notes will be ready by next Monday Open Subtitles عينات العملة ستكون جاهزة بحلول يوم الأثنين المقبل.
    Joint strategic plans in place by the end of 2012 UN الخطة الاستراتيجية المشتركة جاهزة بحلول نهاية عام 2012
    Interfaces between IMIS and a specialized commercial package are under construction, and are expected to be completed by May 1999. UN ويجري في الوقت الحاضر تركيب الوصلات البينية بين النظام ومجموعة برامج تجارية متخصصة ويتوقع أن تصبح الوصلات البينية جاهزة بحلول أيار/ مايو ١٩٩٩.
    A second battalion would be ready by late 2003. UN وسوف تكون هناك كتيبة ثانية جاهزة بحلول نهاية عام 2003.
    The Spanish version of Phase I will be ready by the end of 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    It is anticipated that a first version of the revised Manual will be ready by spring 2001. UN ومن المتوقع أن تكون النسخة اﻷولى للدليل المنقح جاهزة بحلول ربيع عام ٢٠٠١.
    The publication will be ready by the end of 2007. UN وستكون النشرة جاهزة بحلول نهاية عام 2007.
    The Spanish version of Phase I was expected to be ready by the end of 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    The final version will be ready by February 2003. UN وستكون الصيغة النهائية جاهزة بحلول شباط/ فبراير 2003.
    I expect the main courtroom to be ready by the summer of 2004. UN وأتوقع أن تصبح قاعة المحكمة الرئيسية جاهزة بحلول صيف 2004.
    The core predeployment training material is currently being reviewed and updated and a new version will be ready by June 2015. UN ويجري حاليا استعراض واستكمال مواد التدريب الأساسي لمرحلة ما قبل النشر، وستكون نسخة منها جاهزة بحلول حزيران/ يونيه 2015.
    Based on the experience gained, standard operating procedures are being drafted and should be ready by the end of the year. UN وعلى ضوء الخبرة المكتسبة، تجري صياغة الإجراءات التشغيلية الموحدة التي يُنتظر أن تصبح جاهزة بحلول نهاية العام.
    The full complement of 35 locations is expected to be ready by 2016. UN ومن المتوقع أن تكون المجموعة الكاملة المؤلفة من 35 موقعا جاهزة بحلول عام 2016.
    The elaborated list of exigencies should be ready by March 1998. UN وينبغي أن تكون القائمة بالحالات الماسة جاهزة بحلول آذار/مارس ١٩٩٨.
    Development of new technology, which will be ready by 1995, for the rapid assessment of sources of air, water and land pollution. UN استحداث تكنولوجيا جديدة، تصبح جاهزة بحلول عام ١٩٩٥، تساعد على التقدير السريع لمدى تلوث الهواء والماء والتربة.
    Yeah, the girls should have the bedroom ready by now. Open Subtitles نعم، يجب أن يكون الفتيات في غرفة النوم جاهزة بحلول الآن.
    It would be working on developing a formal policy during its next plenary meeting and hoped to have a more public version of its working practice in place by the end of 2015. UN وستعمل على وضع سياسة رسمية خلال جلستها العامة المقبلة وأعرب عن أمله في أن تكون هناك نسخة عامة بقدر أكبر من ممارستها العملية جاهزة بحلول نهاية عام 2015.
    The Committee was further informed that MINUSTAH has started constructing temporary accommodation for 250 MINUSTAH staff, which is expected to be completed by the end of August; until then, the contract for the moored vessel would be extended on a month-by-month basis. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البعثة قد بدأت بناء مساكن مؤقتة لـ 250 موظفاً في البعثة، يُتوقع أن تكون جاهزة بحلول نهاية آب/أغسطس؛ وحتى ذلك الحين، سيجري تمديد فترة عقد استئجار السفينة الراسية على أساس شهري.
    This would be available by the end of 2002. UN وستكون هذه الأماكن جاهزة بحلول نهاية عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more