"جاهزة تماما للعمل" - Translation from Arabic to English

    • fully operational
        
    The Mission was not fully operational in first year. UN لم تكن البعثة جاهزة تماما للعمل خلال السنة الأولى.
    Its gender units, however, have yet to become fully operational at all sites. UN ومع ذلك، لم تصبح بعد وحداتها المعنية بالمسائل الجنسانية جاهزة تماما للعمل في جميع المواقع.
    We therefore call for rapid progress in making the Peacebuilding Commission fully operational before the end of this year. UN ومن ثم، نحن ندعو إلى إحراز تقدم سريع في جعل لجنة بناء السلام جاهزة تماما للعمل قبل نهاية هذا العام.
    It regretted that the joint mission analysis cells were not yet fully operational in peacekeeping missions. UN ويأسف لأن خلايا التحليل المشتركة للبعثات ليست جاهزة تماما للعمل في بعثات حفظ السلام.
    Lower number because 6 local police units were not fully operational UN العدد أقل لأن ست وحدات من الشرطة المحلية لم تكن جاهزة تماما للعمل.
    These arrangements have been tested in a number of exercises and are fully operational. UN وقد تم اختيار هذه الترتيبات في عدد من التدريبات وهي جاهزة تماما للعمل.
    Get the nanites fully operational, and I'll let you go. Open Subtitles إجعل النانيت جاهزة تماما للعمل و سأدعك تذهب
    The Secretary-General's current proposal should, however, be viewed merely as a starting point, on the basis of which further budget projections would be prepared after the Entity had become fully operational in January 2011. UN غير أنه ينبغي النظر إلى المقترح الحالي للأمين العام على أنه نقطة انطلاق يتم على أساسها إعداد مزيد من توقعات الميزانية بعد أن تصبح الهيئة جاهزة تماما للعمل في كانون الثاني/يناير 2011.
    fully operational Visa Unit was established and no working hours spent by international and national staff for visa requirements UN :: إنشاء وحدة للتأشيرات جاهزة تماما للعمل وعدم تمضية أي من الموظفين الدوليين والوطنيين أي ساعات عمل لتلبية المتطلبات المتعلقة بالتأشيرات
    In the second phase, judges will be elected, practical arrangements for the establishment of the seat will be put in place, the staffing will be completed and the Tribunal, as a whole, will be fully operational. UN وفي المرحلة الثانية، سينتخب القضاة، وتوضع الترتيبات العملية ﻹنشاء مقر المحكمة، وسيستكمل توفير الموظفين وستكون المحكمة بكليتها جاهزة تماما للعمل.
    We agree with the Secretary-General that the main impediment to full respect for human rights in Haiti is the alarming weakness in the judicial system and the absence of a fully operational civilian force. UN ونتفــق مع اﻷميــن العام في أن العقبة الرئيسية أمام الاحترام الكامل لحقوق الانسان في هايتي هي الضعف البالغ للنظام القضائي وغياب قوة مدنية جاهزة تماما للعمل.
    As described in the present report, progress is being made towards creating an effective and law-abiding police force, but much still needs to be done to ensure that it becomes fully operational. UN وكما يرد وصف ذلك في هذا التقرير فإنه يجري إحراز تقدم نحو خلق قوة شرطة فعالة مطيعة للقانون، ولكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لكفالة أن تصبح جاهزة تماما للعمل.
    The entire set, excluding the two survey-based indicators, could be fully operational within 36 months, resources permitting. UN ويمكن أن تصبح المجموعة بأكملها، باستثناء المؤشرين المرتكزين على الدراسات الاستقصائية، جاهزة تماما للعمل في غضون 36 شهرا، شرط أن تتاح الموارد لذلك.
    The Committee, in consultation with the Secretary-General, declared the Executive Directorate fully operational on 15 December 2005. UN وأعلنت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، أن المديرية التنفيذية جاهزة تماما للعمل في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    In addition, a fully operational infantry battalion should be available to deploy with infantry brigades anywhere in the country in support of the Sierra Leone police within 24 hours. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتوافر كتيبة مشاة جاهزة تماما للعمل لنشرها إلى جانب ألوية المشاة في أي مكان من البلد دعما لشرطة سيراليون في غضون 24 ساعة.
    34. During the second stage of the operation of the Tribunal, the process of the staffing of the Prosecutor's Office and the Registry will be completed and the Tribunal, as a whole, will be fully operational. UN ٣٤ - وخلال المرحلة الثانية من عمل المحكمة، ستستكمل عملية توفير الموظفين لمكتب المدعي العام وقلم سجل المحكمة وستكون المحكمة بكليتها جاهزة تماما للعمل.
    The three new secondary campuses, including the Beulah Smith Campus, would be completed by September 2010, when the facilities would be fully operational for the start of the 2010/11 academic term. UN وستُنهى مباني المدارس الثانوية الجديدة الثلاثة، بما فيها مباني مدرسة Beulah Smith، بحلول أيلول/سبتمبر 2010، عندما تكون المرافق جاهزة تماما للعمل في بداية العام الدراسي 2010/2011.
    It is recommended that, by that time, the armed forces should have -- as a minimum -- one infantry company per brigade, which would be fully operational, with a full complement of vehicles, radios and the requisite accommodation, and with an ability to deploy within 48 hours into border areas to prevent armed incursions. UN و بحلول ذلك التاريخ، يوصى بأن تكون لدى القوات المسلحة - كحد أدنى - سرية مشاة في كل لواء جاهزة تماما للعمل ويتوافر لها كل ما يلزم من مركبات وأجهزة اتصال لاسلكي ومرافق الإيواء الضرورية، وقادرة على الانتشار في غضون 48 ساعة في المناطق الحدودية لمنع الغارات المسلحة.
    Japan would support the Entity's efforts to successfully complete its transition period, pursuant to General Assembly resolution 64/289, and become fully operational by 1 January 2011. UN وستقدم اليابان دعمها للهيئة في جهودها الرامية إلى اجتياز فترة الانتقال بنجاح، عملا بقرار الجمعية العامة 64/289، فتصبح جاهزة تماما للعمل بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Appropriate structures with appropriate staffing and more effective coordination will be increasingly important to ensure optimal use of resources to help the African Standby Force become fully operational by 2015. UN وستكون الهياكل الملائمة المزودة بالموظفين المناسبين والتنسيق بقدر أكبر من الفعالية من الأمور ذات الأهمية المتزايدة لضمان الاستخدام الأمثل للموارد من أجل مساعدة القوة الاحتياطية الأفريقية في أن تصبح جاهزة تماما للعمل بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more