"جاهزة للتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • ready for implementation
        
    • ready for execution
        
    • ready to be implemented
        
    The Department expects the policy to be ready for implementation in 2009. UN وتتوقع الإدارة أن تكون السياسة جاهزة للتنفيذ في عام 2009.
    The contingency plan covering such an eventuality is ready for implementation at short notice. UN وخطة الطوارئ التي تغطي هذه الحادثة جاهزة للتنفيذ بمهلة قصيرة.
    The top ten were ready for implementation during the first half of 1998, provided that funding was available. UN والعشرة اﻷولى منها جاهزة للتنفيذ خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ ، شريطة توافر التمويل .
    Consequently, there are programmes and projects that have already been prepared by experts and are ready for execution. UN وبالتالي، توجد برامج ومشاريع سبق إعدادها من جانب الخبراء وهي جاهزة للتنفيذ.
    Formulated since UNCED: ready to be implemented UN وضعت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئــة والتنمية: جاهزة للتنفيذ
    A new strategy under way for South-Eastern Europe will be ready for implementation. UN وسوف تكون استراتيجية جديدة يجري إعدادها لجنوب شرق أوروبا جاهزة للتنفيذ.
    In this connection, the mission noted that the project documents have been well prepared with clear design plans and are ready for implementation. UN وفي هذا الصدد، لاحظت البعثة أن وثائق المشروع قد أعدّت إعدادا جيدا وزوِّدت بخطط واضحة للتصميمات، وأنها جاهزة للتنفيذ.
    By mid-2005, plans for a more fundamental restructuring of the international community would also be ready for implementation. UN وبحلول منتصف عام 2005، ستكون ثمة خطط جاهزة للتنفيذ من أجل إعادة هيكلة وجود المجتمع الدولي بشكل جذري أكثر.
    In this regard, new mechanisms have been finalized and are ready for implementation. UN وفي هذا الصدد، وضعت اللمسات الأخيرة على آليات جديدة وهي جاهزة للتنفيذ.
    New lump-sum mechanisms are ready for implementation; consultations on this matter are ongoing. UN وهناك آليات جديدة لنظام دفع مبالغ إجمالية جاهزة للتنفيذ.
    Currently a national plan of action for the elimination of the worst forms of child labour has been prepared and is ready for implementation. UN وقد تمّ حالياً إعداد خطة عمل وطنية لحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال وباتت جاهزة للتنفيذ.
    I have accordingly instructed UNOSOM to formulate a comprehensive contingency withdrawal plan which would be ready for implementation should the Security Council so decide. UN وعليه، فقد أوعزت الى عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بإعداد خطة شاملة للانسحاب الطارئ ستكون جاهزة للتنفيذ إذا قرر مجلس اﻷمن ذلك.
    To that end, it has prepared, in cooperation with the neighbouring countries, a number of specific projects which are ready for implementation. UN وقد أعدت، لهذا الغرض، بالتعاون مع البلدان المجاورة، عددا من المشاريع المحددة التي أصبحت جاهزة للتنفيذ.
    UNV is in the process of defining the conditions of service for the modality, which is expected to be ready for implementation during the first quarter of 2014. UN وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بصدد تحديد شروط الخدمة في هذه الآلية، والتي يُتوقع أن تكون جاهزة للتنفيذ خلال الربع الأول من عام 2014.
    The integrated safeguards have been applied in Finland since 15 October 2008. Also, the specific safeguards approaches are ready for implementation. UN وتطبق الضمانات المتكاملة في فنلندا منذ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كما أصبحت نهج الضمانات المحددة جاهزة للتنفيذ.
    The integrated safeguards have been applied in Finland since 15 October 2008. Also, the specific safeguards approaches are ready for implementation. UN وتطبق الضمانات المتكاملة في فنلندا منذ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كما أصبحت نهج الضمانات المحددة جاهزة للتنفيذ.
    Sri Lanka's national disaster management plan, which included an early warning system via mobile phone and the construction of multi-hazard warning towers in coastal areas, was ready for implementation. UN وخطة سري لانكا الوطنية لإدارة الكوارث، التي تشمل نظاما للإنذار المبكر عن طريق الهاتف المحمول وتشييد أبراج الإنذار بالمخاطر المتعددة في المناطق الساحلية، جاهزة للتنفيذ.
    " Reflectionables " and actionables. The Panel is strongly encouraged not to stop short of concrete proposals for actions ready for implementation. UN :: " الأمور موضع التفكير " والأمور التي يجب اتخاذ إجراء بشأنها - هناك تشجيع قوي للفريق كي لا يتوقف دون تقديم اقتراحات ملموسة لاتخاذ إجراءات جاهزة للتنفيذ.
    In all, in July 1994 projects worth US$ 2.5 billion were either under execution, ready for execution or in the process of being tendered. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٤ بوجه عام كانت هناك مشاريع بقيمة ٢,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إما قيد التنفيذ، وإما جاهزة للتنفيذ أو في طور طرحها للمناقصة.
    40. Ms. Morvai said that she was happy to hear that a plan to correct the arsenic contamination in drinking water was nearly ready to be implemented and wondered where she could learn more about the Government's plans. UN 40 - السيدة مورفاي: قالت إنها سعيدة لسماع أن خطة لعلاج تلوث مياه الشرب بالزرنيخ أصبحت جاهزة للتنفيذ تقريبا، وسألت عن الجهة التي يمكن أن تحصل منها على معلومات أكثر عن خطط الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more