"جاهلين" - Translation from Arabic to English

    • ignorant
        
    • clueless
        
    • ignore
        
    • unaware
        
    In most instances, the couriers themselves were ignorant of the details of those who had hired them. UN وفي معظم الحالات يكون حاملو المخدّرات أنفسهم جاهلين بالمعلومات التفصيلية عن الأشخاص الذين يستخدمونهم.
    Without taking the initiative to seek information from the authorities directly, the authors would have been remained ignorant of the developments in the investigations. UN وكان أصحاب البلاغات سيبقون جاهلين بالتطورات التي طرأت على التحقيقات لو لم يبادروا إلى طلب المعلومات من السلطات مباشرة.
    Others are destroyed in the process of smuggling, or in the hands of ignorant or unscrupulous individuals. UN وثمة كنوز أخرى تدمر في عمليــات التهريــب أو في أيدي أفراد جاهلين أو مجردين من المبادئ اﻷخلاقيــة.
    In general, men can be pretty clueless. Open Subtitles بشكل عام، يُمكن للرجال أن يكونوا جاهلين تماماً.
    Judicial officials often ignore indigenous legislation, leading to its incorrect interpretation and enforcement, without considering the cultural specificities of indigenous peoples of the north. UN وكثيراً ما يكون موظفو القضاء جاهلين بالتشريعات الأصلية مما يؤدي إلى سوء تفسيرها وإنفاذها دون اعتبار الخصوصيات الثقافية للشعوب الأصلية في الشمال().
    Most trafficked persons were uninformed and unaware of how to get out of exploitative situations and of how to get assistance. UN وكان أغلب المتجر بهم جاهلين وغير مدركين لكيفية الخلاص من الحالات الاستغلالية وكيفية الحصول على المساعدة.
    We were once blissfully ignorant, safe in our solar system. Open Subtitles كنا جاهلين في السابق آمنين في نظامنا الشمسي
    Yes, well, they're a provincial lot, i must say, ignorant and superstitious to a worldly man such as yourself. Open Subtitles حسناً، إنّ آفاقهم ضيق، أعترف بذلك. فهم جاهلين ومتأخرين بالنسبة لرجل جاب العالم مثلك.
    If you think we're so ignorant maybe you shouldn't bring your friends here. Open Subtitles إذا كنا جاهلين إلي هذه الدرجة لعله ما كان يجب عليكِ إحضار صديقكِ هنا
    In this context, practical experience in some countries was shared: suppliers had appeared ignorant of procurement law, and complaints without merit had been commonly filed. UN وعُرضت في هذا الصدد لتجارب عملية في بعض البلدان، تَبيَّن منها أنَّ بعض المورِّدين كانوا جاهلين بقانون الاشتراء وأنَّ من الشائع أن تُقدَّم شكاوى دون أساس وجيه.
    In that context, made even more difficult by poverty, it was not surprising that citizens and sometimes even government officials were relatively ignorant of the law and even more so of international instruments. UN وليس من الغريب في هذا السياق، الذي تتزايد صعوبته بسبب الفقر، أن يكون المواطنون، وفي بعض الأحيان موظفو الدولة أنفسهم، جاهلين نسبياً بالقانون فضلاً عن الصكوك الدولية.
    And then you're just as ignorant as them in the city say you are... while they stealing food off your table... and every nickel out your pocket, saying, "Thank you." Open Subtitles وعندئذ ستكونون مجرد جاهلين كما يقال عنكم بينما يسرقون الطعام من مائدتكم ،والأموال من جيوبكم "قائلين "شكراً
    Because then you are just a bunch of ignorant hicks who got nothing... because you deserve nothing. Open Subtitles لأنكم عندئذ مجرد جاهلين لا شيء لديهم ...لأنكم لا تستحقون شيئاً
    So, they kept people ignorant of The Secret. Open Subtitles لذلك تركوا الناس جاهلين عن السر
    STANFORD – People have a right to be ignorant. Just as we can choose to damage our health by overeating, smoking cigarettes, and neglecting to take prescribed medications, we can also choose to remain uninformed on policy issues. News-Commentary ستانفورد ــ إن الناس لديهم الحق في أن يكونوا جاهلين. فتماماً كما نستطيع أن نختار إلحاق الضرر بصحتنا بالإفراط في تناول الطعام، وتدخين السجائر، وإهمال تناول الأدوية الموصوفة، فبوسعنا أيضاً أن نختار البقاء جاهلين بكل ما يتصل بقضايا السياسة العامة.
    I grew up in a remote spot in a country of Gang Won Do with ignorant parents. Open Subtitles لقد نشأت في مكان ناءٍ في بلدة كانغ وون دو) لوالدين جاهلين)
    That would require my understanding how the female brain works, which I don't, but if you'd like to come in and be clueless together, you're more than welcome. Open Subtitles ذلك سيتطلب فهمي كيف يعمل العقل الأنثوي، والذي لا أفهمه، و لكن إذا وددتُ أن تدخل ونكون جاهلين معاً. فأهلاً وسهلاً بك على العين والرأس.
    You guys are really clueless. Open Subtitles يا لكم من جاهلين
    Oh, and by the way, Will, some of your Glee kids are the most clueless. Open Subtitles بعض من طلاب (غلي) لديك جاهلين جهلاً كالحاً
    Judicial officials often ignore Indigenous legislation, leading to its incorrect interpretation and enforcement, without considering the cultural specificities of Indigenous peoples of the North. UN وكثيراً ما يكون موظفو القضاء جاهلين بالتشريعات الأصلية مما يؤدي إلى سوء تفسيرها وإنفاذها دون اعتبار الخصوصيات الثقافية للشعوب الأصلية في الشمال().
    Judicial officials often ignore indigenous legislation, leading to its incorrect interpretation and enforcement, without considering the cultural specificities of indigenous peoples of the north. UN وكثيراً ما يكون موظفو القضاء جاهلين بالتشريعات الأصلية مما يؤدي إلى سوء تفسيرها وإنفاذها دون مراعاة الخصوصيات الثقافية للشعوب الأصلية في الشمال().
    The whole world had praised those elections and it was curious that the sponsors of the draft resolution seemed to be totally unaware of them. UN وتابع كلامه قائلا إن العالم بأسره أشاد بتلك الانتخابات وإنه من الغريب أن يبدو مقدمو مشروع القرار جاهلين كليا لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more