"جبر آخر" - Translation from Arabic to English

    • other relief
        
    The liability is stated in very general terms: compensation or other relief. UN وتُذكر المسؤولية بعبارات عامة جدا: التعويض أو أي جبر آخر.
    " [Nature and extent of compensation or other relief] UN " ]طبيعة ونطاق التعويض أو أي جبر آخر[
    24. Article 21 on the " Nature and extent of compensation or other relief " is of vital importance. UN ٢٤ - والمادة ٢١ المتعلقة ﺑ " طبيعة ونطاق التعويض أو أي جبر آخر " ذات أهمية حيوية.
    52. The definition of " compensation or other relief " in article 5 was found ambiguous, for it left open the question of precisely who or what was liable. UN ٥٢ - ووجد أن تعريف مصطلح " التعويض أو أي جبر آخر " الوارد في المــادة ٥ تعريــف غامــض ﻷنه لا يحسم مسألة الجهة التي تقع عليها المسؤولية بالضبط.
    The 22 draft articles are divided into three chapters covering, respectively, " General provisions " , " Prevention " and " Compensation and other relief " . UN ومشاريع المواد اﻟ ٢٢ مقسمة إلى ثلاثة فصول على النحو التالي: " أحكام عامة " و " الوقاية " و " التعويض أو أي جبر آخر " .
    In connection with this draft article, the Netherlands would recall that a previous version of the draft (the draft articles drawn up by a Working Group of the ILC in 1996) included a draft article on the " Nature and extent of compensation or other relief " . UN وفيما يتعلق بمشروع هذه المادة، تود هولندا أن تذكر بأن صيغة سابقة للمشروع (مشاريع المواد التي وضعها الفريق العامل للجنة القانون الدولي في 1996()؛ تضمنت مشروع مادة بشأن طبيعة ونطاق التعويض وأي جبر آخر.
    Accordingly, no article was adopted on this matter by the Commission. However, the Working Group adopted in 1996 an article on the principle of non-discrimination under chapter III on compensation or other relief. UN وهكذا لم تعتمد اللجنة أية مادة في هذه المسألة، بيد أن الفريق العامل اعتمد في عام ١٩٩٦ مادة بخصوص عدم التمييز في إطار الفصل الثالث الذي يتناول " التعويض أو أي جبر آخر " )٥١(.
    Article 5 declares that " liability arises from significant transboundary harm caused by an activity referred to in article 1 and shall give rise to compensation or other relief " . UN وتنص المادة ٥ على أنه " تترتب المسؤولية على وقوع ضرر ملموس عابر للحدود ناجم عن أحد اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ وتعطي هذه المسؤولية الحق في التعويض أو أي جبر آخر " .
    11. Chapter III (articles 20-22) outlines two distinct approaches for pursuing compensation or other relief in the event of significant transboundary harm. UN ١١ - ويحدد الفصل الثالث )المواد من ٢٠ إلى ٢٢( نهجين مختلفين لالتماس التعويض أو أي جبر آخر في حالة حدوث الضرر الملموس العابر للحدود.
    21. Article 5 asserts that " liability arises from significant transboundary harm caused by an activity referred to in article 1 and shall give rise to compensation or other relief " . UN ١٢ - وتنص المادة ٥ على أنه " تترتب المسؤولية على وقوع ضرر ملموس عابر للحدود ناجم عن أحد اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ وتعطي هذه المسؤولية الحق في التعويض أو أي جبر آخر " .
    28. More generally, the United States endorses the flexible approach of article III, which contemplates the two avenues that are generally open to those seeking compensation or other relief in such situations (access to courts in the State of origin and State-to-State negotiations). UN ٨٢ - وبصورة أعم، فإن الولايات المتحدة تؤيد النهج المرن للفصل الثالث، الذي يتناول السبيلين المتاحين عموما لمن يلتمسون التعويض أو أي جبر آخر في تلك الحالات )إمكانية اللجوء إلى المحاكم في دولة المصدر والمفاوضات بين دولة وأخرى(.
    Article 5 indicated the general principle underlying the draft articles, establishing that liability arose from significant transboundary harm caused by an activity referred to in article 1 (namely, an activity not prohibited by international law) and gave rise to compensation or other relief. UN وتحدد المادة ٥ المبدأ العام الذي يشكل اﻷساس لمشروع المواد، إذ تقرر أن المسؤولية القانونية تترتب على وقوع ضرر جسيم عابر للحدود ناجم عن أحد اﻷنشطة المشار اليها في المادة ١ )ولا سيما، نشاط لا يحظره القانون الدولي( وتعطي هذه المسؤولية الحق في التعويض أو في أي جبر آخر.
    The second approach requires the State of origin to enter into negotiations with other affected States, at their request, " on the nature and extent of compensation or other relief " (article 21), based on another set of " factors for negotiation " (article 22). UN ويُوجِب النهج الثاني على دولة المصدر أن تدخل في مفاوضات مع الدول المتأثرة اﻷخرى، بناء على طلبها، " بشأن طبيعة ونطاق التعويض أو أي جبر آخر " )المادة ١٢(، استنادا إلى مجموعة أخرى من " العوامل التي يجب مراعاتها في التفاوض " )المادة ٢٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more